Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introduction - Введение"

Примеры: Introduction - Введение
As of 2018, the introduction of integrated environmental permits for all potential polluters would facilitate the introduction of BAT. Начиная с 2018 года внедрению НИМ будет способствовать введение комплексных экологических разрешений для всех потенциальных источников загрязнения.
Establishment of an introduction course (a lighter version of the introduction programme) aimed at immigrant workers, EU nationals, etc. введение вводно-ознакомительного курса (упрощенный вариант вводно-ознакомительной программы), ориентированного на трудящихся мигрантов, граждан стран ЕС и др.
The introduction will be similar in format to the introduction of the present report (see paras. 1-7 above). По своему формату введение будет аналогичным введению нынешнего доклада (см. пункты 1-7 выше).
However, many representatives expressed concerns, including the probable slowing down in the rate of phase-out and introduction of alternative substances that would follow the introduction of multi-year exemptions. Однако многие представители выразили свою озабоченность по ряду аспектов, включая возможное замедление темпов поэтапного отказа и применения альтернативных веществ, к чему может привести введение многолетних исключений.
The Committee welcomes the introduction in some countries of a fixed age at which the right to consent transfers to the child, and encourages States parties to give consideration to the introduction of such legislation. Комитет приветствует введение в некоторых странах фиксированного возраста предоставления ребенку права на дачу согласия и предлагает государствам-участникам рассмотреть возможность принятия таких законов.
The introduction of sanctions restricts economic growth and affects the well-being of the nations on which they are imposed. Введение санкций ограничивает экономический рост и негативно сказывается на благополучии стран, против которых они вводятся.
It also provides for the introduction of an automated database of documents and distribution of cases. Закон также предусматривает введение автоматизированной системы документооборота и распределения дел.
The introduction of the follow-up procedure had made the Committee's recommendations more effective by allowing it to scrutinize their implementation. Введение процедуры контроля повысило эффективность рекомендаций Комитета, позволив ему тщательно следить за ходом их реализации.
The introduction of a Personal Advocacy Service is provided for in the Citizens Information Act 2007. Введение Службы персональной адвокатской помощи предусмотрено Законом 2007 года об информировании граждан.
This should avoid the problem of delay of the goods delivery and facilitate the introduction of the EDI. Это должно устранить проблемы, связанные с задержкой доставки грузов и упростить введение ЭОД.
The Specialized Section agreed to include the proposed text on responsibilities in the introduction. Специализированная секция решила включить во введение предложенный текст, посвященный обязательствам.
In the case of Seed Potatoes these provisions could be included in the introduction as already proposed. В случае семенного картофеля эти положения, как уже предлагалось, можно включить во введение.
Public Private Partnerships: introduction, handbook, recommendations and conclusions was published the same year. В этом же году было опубликовано заключительное исследование "Партнерские связи государственного и частного секторов: введение, руководство, рекомендации и выводы".
Other improvements in teachers' conditions of employment are the introduction of an end-of-year bonus and paid parental leave. К числу других позитивных сдвигов в деле улучшения условий труда преподавателей относится введение премий по окончании года и оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком для мужчин.
They discussed the need for measures, including the introduction of quotas and/or other affirmative actions to increase women's participation in public life. Они обсудили необходимость принятия мер, включая введение квот и/или других недискриминационных действий по расширению участия женщин в общественной жизни.
Recommending the introduction of fair and clear procedures is part of the broader effort to strike an appropriate balance between rights and security. Рекомендуемое введение справедливых и ясных процедур является частью более широкой политики, направленной на установление надлежащего баланса между правами и безопасностью.
The introduction of this type of detention indicates that Uzbekistan is in strict compliance with international human rights protection standards. Введение такого порядка заключения под стражу свидетельствует о том, что Узбекистан неукоснительно соблюдает международные стандарты в сфере защиты прав человека.
The introduction of the concept of human dignity in the federal Constitution is likewise new. В статье 7 Федеральной конституции также новым является введение понятия человеческого достоинства.
Secondly, the introduction of Application Registration Cards will also tackle fraud and multiple applications, and guarantee identification of asylum applicants. Во-вторых, введение карточек регистрации подачи ходатайств также поможет решить вопрос с мошенническими и многократными ходатайствами и обеспечит идентификацию просителей убежища.
The introduction of this subject at schools will have a direct impact on the formation of the woman's self-confidence and personal stability. Введение этого предмета в школах окажет непосредственное воздействие на формирование уверенности в себе и личной стабильности женщин.
In that respect, she welcomed the emphasis on equality in teaching materials and the introduction of compulsory human rights education. В этом отношении она с удовлетворением отмечает уделение особого внимания равенству в учебных материалах и введение обязательного учебного курса по правам человека.
The introduction of appropriate controls to enforce the contents of the Common Position is currently under way. Введение надлежащих мер контроля для обеспечения выполнения положений документа об общей позиции в настоящее время находится в стадии реализации.
This also implies introduction of a licensing regime for brokering activities and establishment of a brokers' register. Это также означает введение режима лицензий на брокерскую деятельность и ведение регистра брокеров.
In particular, the introduction of the concept of detrimental impact was positively perceived by some members. В частности, ряд членов Комиссии позитивно восприняли введение понятия негативного воздействия.
Mention of regionalism as a factor contributing to fragmentation should also be included in the introduction of the final report. Упоминание о регионализме как факторе, ведущем к фрагментации, следует также включить во введение к заключительному докладу.