Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
Switzerland commended the Secretariat for its implementation of the principles of results-based management. Швейцария высоко оценивает деятельность Секретариата по проведению в жизнь принципов управления, ориентированного на конкретные результаты.
The survey's implementation is proceeding rather slowly, however. Следует, однако, отметить, что результаты этого исследования медленно претворяются в жизнь.
The mission of the PRI Secretariat is to support implementation of the principles. Задача секретариата инициативы «Принципы ответственного инвестирования» заключаются в оказании поддержки претворению в жизнь этих принципов.
The monitoring and evaluation specialist keeps track of the management response follow-up to ensure implementation. Специалист по мониторингу и оценке отслеживает деятельность по последующему осуществлению мер по реагированию со стороны руководства, с тем чтобы обеспечить их претворение в жизнь.
By utilizing the regional expertise of the Forum, the General Assembly will ensure that the implementation of international policy will become a successful reality. Используя региональные наработки Форума, Генеральная Ассамблея обеспечит успешное претворение международной политики в жизнь.
Important improvement in women's spiritual life is attributable to the implementation of the policy of cultural socialization. Благодаря осуществлению политики более широкого внедрения культуры в жизнь общества в духовной жизни женщин произошли важные улучшения.
Despite his initial popularity and personal charisma, problems began to surface in the implementation of the revolutionary ideals. Несмотря на личную популярность и харизму президента, в претворении революционных идей в жизнь наметились проблемы.
It was now important to ensure the follow-up and implementation of the triennial comprehensive policy review. Отныне необходимо обеспечить принятие дальнейших мер по претворению в жизнь результатов трехгодичного обзора.
The recommendations of the Forum were being studied by the Government with a view to their immediate implementation. В настоящее время рекомендации форума изу-чаются правительством на предмет их незамед-лительного претворения в жизнь.
The Forum calls upon indigenous parliamentarians to promote the necessary legislative reforms for implementation of the Declaration. Форум призывает парламентариев из числа представителей коренных народов содействовать проведению в жизнь законодательных реформ, необходимых для осуществления Декларации.
The goal of achieving gender parity remained distant because of inadequate implementation of existing policies. Цель достижения равного соотношения численности мужчин и женщин остается далекой от реализации из-за ненадлежащего проведения в жизнь существующих стратегий.
PANAGED's institutional implementation framework has been in place since 2005. Институциональные рамки для претворения в жизнь НПДРЧП были заложены уже в 2005 году.
Including a pro-poor dimension in STI policy involves significant changes in policy formulation and implementation. Для того чтобы направить политику в области НТИ на удовлетворение потребностей бедных слоев населения, требуются серьезные изменения в процессе формулирования и претворения в жизнь политических мер.
A comprehensive assessment of what has been achieved thus far in the implementation of the MDGs must be carried out and a mechanism established to follow up on implementation. Необходимо провести всеобъемлющую оценку результатов претворения целей в жизнь и создать механизм контроля за их осуществлением.
It stated that there was a lack of implementation of the legal framework; and made recommendations including the effective implementation of the "Liquor License Act". В нем указывалось, что положения правовой базы не претворяются в жизнь, и содержались рекомендации, в том числе об эффективном применении закона о лицензировании производства и сбыта алкогольной продукции.
Challenges in these efforts include implementation of legislation and inadequate funding for implementation of targeted programmes that would provide necessary skills and attitudinal changes towards persons with disabilities due to deeply entrenched customs and practices. В числе нерешенных проблем по-прежнему остаются проблемы внедрения в жизнь законодательства, а также недостаточные объемы финансирования существующих адресных программ по обучению инвалидов необходимым профессиональным навыкам и кардинальному изменению глубоко укоренившегося вследствие обычаев и практики отношения к этой категории граждан.
The implementation of housing law, policy and programming often requires that adequate budgetary support be put in place in order to ensure effectiveness. Эффективное претворение в жизнь жилищного законодательства, политики и программ нередко требует достаточной бюджетной поддержки.
However, lack of resources and coordination continued to hamper implementation of the national human rights defenders plan. Вместе с тем, отсутствие необходимых средств и согласованности действий по-прежнему препятствовало претворению данной программы в жизнь.
Children were encouraged to participate in every stage of the project - planning, implementation and monitoring. Реализация этого проекта в жизнь позволила создать и укрепить участие детей на всех стадиях его разработки - планирования, выполнения и мониторинга.
These differentiated needs must be taken into account in the formulation and implementation of equality-based public policies. Эти дифференцированные нужды должны приниматься во внимание при разработке и проведении в жизнь государственной политики, основанной на принципах равенства.
It is also an instrument which will permit better implementation of sanctions decided by the Security Council. Она также представляет собой один из тех инструментов, которые позволяют строже и точнее проводить в жизнь устанавливаемые Советом Безопасности санкции.
Another contribution focused on international obstacles to the implementation of the right to development. Понятие глобализации, сводимое к принципам свободного рынка, усугубляет жизнь бедных слоев населения и угрожает миру и безопасности, в то время как в выигрыше остается лишь меньшинство.
United Nations agencies should coordinate their efforts for the timely implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Пакистан сохраняет полную приверженность претворению в жизнь Повестки дня на XXI век, Йоханнесбургского плана выполнения решений и других согласованных международных целей, включая Цели в области развития Декларации тысячелетия.
Practical implementation is in many countries hampered by bureaucratic policy-making and rivalries between ministries; additionally the ministries and institutions involved often lack resources. После Орхусской конференции 1998 года концепция интеграции экологического компонента в отраслевую и другую политику приобрела широкую известность во всей Европе, и попытки по ее претворению в жизнь предпринимались главным образом в рамках национальных природоохранных стратегий или планов действий.
Although the law was a major advance, lack of resources, difficulties in enforcing exclusion orders and poor support services hampered effective implementation. Хотя закон и стал существенным шагом вперёд, недостаток средств, трудности с исполнением охранных предписаний и недостаточно развитые вспомогательные службы препятствовали его эффективному воплощению в жизнь.