Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
Effective mechanisms and arrangements for implementation, follow-up, review and monitoring of these policies and measures are critical to the success of the Programme. Эффективные механизмы и инструменты осуществления этой политики и мер, соответствующие последующие действия, обзор и контроль имеют важнейшее значение для успешного претворения в жизнь этой Программы.
Various initiatives are therefore hindered by implementation challenges and do not achieve their expected impact, leaving malaria morbidity and mortality levels unacceptably high. Поэтому воплощение в жизнь целого ряда различных инициатив сдерживается недостаточно эффективным практическим осуществлением и не приносит ожидаемых результатов, в силу чего показатели заболеваемости и смертности от малярии по-прежнему являются неприемлемо высокими.
The Special Rapporteur recommended the urgent implementation of new land policies aimed at seeking redress for historical and contemporary injustices and the inclusion of indigenous peoples in decision-making processes that affect their communities. Специальный докладчик рекомендовал в срочном порядке начать реализацию новых стратегий в области землепользования, направленных на устранение обусловленных историей и современных факторов, порождающих несправедливость, а также на привлечение коренных народов к процессам принятия решений, которые влияют на жизнь их общин.
For LDCs and NFIDCs, a major concern may be the follow-up to the Marrakesh Decision beyond the implementation of the Uruguay Round commitments on agriculture. Для НРС и РСЧИП одной из важнейших проблем может стать претворение в жизнь Марракешского решения после выполнения обязательств в области сельского хозяйства в рамках Уругвайского раунда.
The appointment of an independent expert to study the issue of impunity is considered to be the essential next step in the implementation of the work already completed. Назначение независимого эксперта для изучения вопроса безнаказанности рассматривается в качестве следующего существенного шага в деле претворения в жизнь результатов, уже достигнутых в данной области.
An important aspect of implementation of the competitiveness plans was the follow-up stage, which included a review of impact indicators and an assessment of firm sustainability. Важной составляющей процесса претворения в жизнь планов повышения конкурентоспособности является завершающий этап, включающий в себя обзор показателей результативности и оценку устойчивости работы фирмы.
Greece welcomes the significant progress made by both Tribunals during the past six months towards the implementation of their completion strategies under Security Council resolutions 1503 and 1534. Греция приветствует значительный прогресс, достигнутый обоими трибуналами за последние шесть месяцев в осуществлении проведении в жизнь стратегий завершения их работы согласно резолюциям 1503 и 1534 Совета Безопасности.
The Chief of Staff will also be responsible for developing and implementing a departmental risk management strategy and the monitoring of its implementation. Начальник Канцелярии будет также отвечать за разработку и проведение в жизнь стратегии управления рисками в работе Департамента и контроль за ходом ее реализации.
Some have forged ahead and developed integrated, multisectoral approaches to sustainable development which necessitated the establishment of national focal points or coordinating bodies for the implementation of the outcomes of global conferences/summits. Некоторые из них пошли дальше и разработали комплексные, многосекторальные подходы к устойчивому развитию, которые потребовали создания национальных координационных центров или органов для претворения в жизнь итогов глобальных конференций/встреч на высшем уровне.
A number of representatives congratulated UNEP for its work on SAICM, in particular, on the implementation of the approach. Ряд представителей поздравили ЮНЕП с проведенной ею работой в отношении СПМРХВ, в частности в том, что касается претворения данного подхода в жизнь.
While the lessons learned during 2005 and 2006 have resulted in the modification of some programmes, implementation has generally followed the cooperation framework endorsed by the Executive Board in January 2005. И хотя анализ уроков, полученных в 2005-2006 годах, привел к внесению изменений в отдельные программы, в целом мероприятия воплощаются в жизнь в соответствии с рамочной программой сотрудничества, утвержденной Исполнительным советом в январе 2005 года.
However, it is regrettable that there is a very significant and ever increasing gap between declared principles and their de facto implementation. Однако, с сожалением следует констатировать, что между декларируемыми принципами и их претворением в жизнь имеет место весьма значительный, со временем увеличивающийся разрыв.
At the same time, we recognize that the strategic partnership required for the implementation of the outcome document calls for the political commitment of the international community. В то же время мы признаем, что стратегическое партнерство, необходимое для претворения в жизнь итогового документа, требует от международного сообщества политической приверженности этой задаче.
In its resolution 58/239 on Central America, the Assembly urged the Secretary-General to support that initiative with a view to its prompt implementation. В резолюции 58/239 по Центральной Америке Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря поддержать эту инициативу в целях ее скорейшего воплощения в жизнь.
The Caribbean Community wishes to reaffirm its support for and commitment to continued implementation of the ICPD Programme of Action over the next five years. Карибское сообщество хотело бы еще раз подтвердить, что оно поддерживает Программу действий МКНР и обязуется в ближайшие пять лет неуклонно претворять в жизнь ее решения.
Following recent elections, the Government implemented a new phase focused on the implementation of a White Paper on Safety and Security. После недавних выборов правительство приступило к новому этапу деятельности, предусматривающему целенаправленное претворение в жизнь положений Белой книги по вопросам безопасности.
Successful programme management in social development requires a proper identification of priority areas and the implementation of policies and projects are necessary steps to reach that aim. Успешное управление программами в рамках социального развития требует правильного определения приоритетных областей, и претворение в жизнь политики и проектов является необходимым шагом для достижения этой цели.
International cooperation and assistance in this regard will ensure more effective implementation of economic reforms in these countries and help to overcome the unavoidable difficulties inherent in the transition process. Международное сотрудничество и помощь в этой связи обеспечат более эффективное проведение в жизнь экономических реформ в этих странах, помогут преодолеть неизбежные трудности, присущие переходному процессу.
In certain cases, however, problems encountered in the implementation of General Assembly resolutions have affected the Secretary-General's efforts to move forward with his human resources management strategy. Однако в некоторых случаях при осуществлении резолюций Генеральной Ассамблеи возникают проблемы, сказывающиеся на усилиях Генерального секретаря по дальнейшему проведению в жизнь его стратегии в области управления людскими ресурсами.
Diversification out of coffee has been a long-term goal in Colombia and generating the necessary funds for this purpose was an important aspect of policy implementation. Задача диверсификации с отходом от монокультуры кофе была поставлена в Колумбии в качестве долговременной цели, и мобилизация необходимых для этого средств являлась важным аспектом деятельности по воплощению в жизнь принятого политического курса.
They can also reduce overhead costs by mutual implementation of contracts, joint purchase of inputs, jointly funded ancillary services or joint marketing initiatives. Они могут также снижать накладные расходы за счет взаимного осуществления контрактов, совместного приобретения ресурсов и материалов, совместного финансирования вспомогательных услуг или претворения в жизнь совместных инициатив в области сбыта.
While the successes we can catalogue are both impressive and gratifying, serious shortcomings in the practical implementation of international human rights standards continue to exist. Хотя успехи, которые мы можем отметить, и впечатляют, и вдохновляют, все еще существуют серьезные недостатки в деле претворения в жизнь стандартов этих прав человека.
We have strengthened our military capability and with the implementation of the joint defence doctrine we have brought Greece back to the island. Мы укрепили свой военный потенциал, а претворение в жизнь совместной оборонной доктрины позволило восстановить присутствие Греции на острове.
A continuing concern for the Government of Trinidad and Tobago remains the failure on the part of the international community to provide adequate resources for the accelerated implementation of the commitments made at these conferences. Предметом постоянной обеспокоенности для правительства Тринидада и Тобаго по-прежнему остается неспособность международного сообщества предоставить адекватные ресурсы для ускоренного воплощения в жизнь тех обязательств, которые были приняты на этих конференциях.
Its implementation will require a constitutional law, which the Government undertakes to draft with a view to its adoption by Parliament. Его претворение в жизнь предполагает введение в действие конституционного закона, который правительство обязуется подготовить для внесения на рассмотрение парламента.