Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
The WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean is continuing the implementation of the memorandum of understanding signed with LAS in 2009. Региональное отделение ВОЗ для Восточного Средиземноморья продолжает работу по претворению в жизнь положений Меморандума о взаимопонимании, подписанного с ЛАГ в 2009 году.
Also, such visits would discover where local conditions required amendment to procedures and practices to ensure implementation. Кроме того, посещения помогут понять, диктуют ли местные условия необходимость внесения изменений в процедуры и методы работы в интересах претворения в жизнь принятых мер.
He confirmed his commitment to implementing all the resolutions of the National Dialogue, including the implementation of the amnesty legislation. Он подтвердил свою приверженность делу осуществления всех решений, принятых в рамках общенационального диалога, включая претворение в жизнь законодательства об амнистии.
The implementation of the Treaty should take into account the security situation of all its States parties. Претворение в жизнь положений Договора должно проходить с учетом условий в сфере безопасности, сложившихся во всех государствах-участниках.
The draft organic agriculture policy and related implementing strategy is before the Government for adoption and implementation. Проект принципов развития биологически чистого сельского хозяйства и соответствующей стратегии ее претворения в жизнь был представлен правительству для принятия и реализации.
UNCTAD is now supporting both countries in the implementation phase of the policies and strategies identified in the DTIS action matrix. В настоящее время ЮНКТАД оказывает поддержку обеим странам в претворении в жизнь политических мер и стратегий, определенных в матрице практических действий ДИИТ.
(c) An effective implementation framework, including: с) наличие эффективной основы для проведения политики в жизнь, включающей:
A. Elements of an implementation framework А. Элементы основы для проведения политики в жизнь
What is lacking is the implementation of these proclamations and rules. Недостает только претворения этих заявлений и норм в жизнь.
The representative of Thailand informed the Committee of her Government's actions related to the implementation of the outcomes of the Ministerial Conference. Представитель Таиланда информировал Комитет о принятых правительством ее страны мерах, касающихся претворения в жизнь итогов Конференции министров.
The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. В настоящее время эта политика проводится в жизнь при поддержке со стороны межведомственной рабочей группы.
The implementation of the National Strategy for Combating Violence against Women is of particular importance for the interested parties. Заинтересованные стороны проявляют особый интерес к претворению в жизнь Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин.
The concrete implementation is based on a structural reform of institutions and policies currently governing our labour market. Конкретное претворение в жизнь этого закона зависит от проведения структурной реформы учреждений и положений, регулирующих в настоящее время наш рынок труда.
The implementation of the strategy will not be easy, especially given the limited national implementation capacity available. Претворить эту стратегию в жизнь будет непросто, особенно с учетом ограниченного национального потенциала для ее осуществления.
The development and implementation of an UNMIK coordinated policy on minority issues in Kosovo is essential for the successful implementation of resolution 1244. Разработка и осуществление согласованной политики МООНК по проблемам меньшинств в Косово являются существенным условием успешного проведения в жизнь резолюции 1244.
Principles were empty without implementation, and even correct implementation was not complete without follow-up. Без должного претворения в жизнь принципы остаются пустым звуком, но даже правильное осуществление не дает полных результатов без последующей деятельности.
The Mission continued to monitor implementation of natural resource management mechanisms, including the Kimberley Process Certification Scheme and implementation of reformed legislation for forestry management. Миссия продолжала следить за созданием механизмов управления использованием природных ресурсов, включая систему сертификации в рамках Кимберлийского процесса, и за проведением в жизнь реформированного законодательства в области лесопользования.
Under the resolution, the ICTR was required to devise an implementation strategy and to report to the Security Council on its effective implementation. Согласно положениям данной резолюции МУТР должен разработать стратегию претворения ее в жизнь и представить Совету Безопасности отчет о ее успешной реализации.
The Social Assistance Department elaborates unified State policy on social assistance, is responsible for its implementation and supervises its implementation in Latvia. Департамент социальной помощи разрабатывает единообразную государственную политику по вопросам социальной помощи, отвечает за ее претворение в жизнь и осуществляет надзор за ее реализацией в Латвии.
Furthermore, implementation of the outcomes of the five regional preparatory conferences that preceded the Fourth World Conference on Women will be essential to the implementation of the Platform for Action. Кроме того, претворение в жизнь итогов пяти региональных подготовительных конференций, предшествовавших четвертой Всемирной конференции по положению женщин, явится необходимым условием осуществления Платформы действий.
It is anticipated that a well-developed approach to Convention implementation will help to forge strong relations with the donor community and thus generate the resources needed for Convention implementation. Предполагается, что наличие проработанного подхода к осуществлению Конвенции поможет укрепить эти отношения с сообществом доноров и тем самым генерировать ресурсы, необходимые для претворения в жизнь положений Конвенции.
We await serious follow-up of the above resolution by the international community and look forward to its speedy implementation along with the long-overdue implementation of relevant resolutions of the Security Council. Мы ожидаем от международного сообщества серьезных последующих мер по осуществлению вышеупомянутой резолюции и надеемся на ее быстрое проведение в жизнь, а также на выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности, сроки осуществления которых давно прошли.
She stressed four main priorities in the implementation of technical cooperation, namely: conformity with UNCTAD XI mandates; implementation of the new strategy; a sound financial resource structure; and fair geographical distribution. Она подчеркнула четыре основные приоритетные задачи в деле осуществления технического сотрудничества, а именно соответствие мандатам, определенным на ЮНКТАД ХI; проведение в жизнь новой стратегии; продуманная структура финансовых ресурсов; и справедливое географическое распределение.
Specific capacity-building needs that are related to putting into operation individual elements of the draft implementation plan will be addressed through the regional modalities within the draft implementation plan. Конкретные потребности в области создания потенциала, связанные с претворением в жизнь отдельных элементов проекта плана осуществления, будут удовлетворяться на основе использования региональных методик, оговариваемых в проекте плана осуществления.
The Committee will provide a catalysing forum for the governing bodies of the conventions, so that they can share their experience on the implementation, compliance and enforcement mechanisms required for the implementation of regional environmental legal instruments. Комитет будет выполнять роль координационного центра по отношению к исполнительным органам конвенций, с тем чтобы они могли обмениваться опытом относительно использования механизмов их осуществления, соблюдения и обеспечения выполнения, необходимых для претворения в жизнь региональных правовых документов в области охраны окружающей среды.