Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
As recommended by the Permanent Forum, UNICEF acknowledges the need for the preparation of a strategic framework, which should be accompanied by guidelines for implementation. Как было рекомендовано Постоянным форумом, ЮНИСЕФ подтверждает необходимость подготовки стратегических рамок, которые должны быть дополнены руководящими принципами по их претворению в жизнь.
C. Efficiency in the implementation of laws С. Эффективность проведения законов в жизнь
The Security Council calls upon the Government of National Unity and Transition to strengthen its support for the implementation of the disarmament and community reintegration programme for Ituri militiamen. Совет Безопасности призывает переходное правительство национального единства усилить свою поддержку осуществления программы разоружения и реинтеграции в общинную жизнь ополченцев Итури.
Cities need new ways to facilitate the implementation of decentralization principles. городским властям необходимы новые способы содействия воплощению в жизнь принципов децентрализации.
The working groups will be responsible for developing options for the consideration of the senior management of the Department and for overseeing their subsequent implementation. Эти рабочие группы будут отвечать за подготовку вариантов для рассмотрения старшим руководством Департамента и следить за их последующим претворением в жизнь.
The Department of Finance monitors the overall implementation of the policy across the Civil Service. За претворением в жизнь этой политики в системе гражданской службы в целом следит Министерство финансов.
In that context, the "Women Building Peace and Development" policy has been established, and its implementation is moving forward satisfactorily. С этой целью была принята стратегия «Женщины - творцы мира и развития», которая успешно претворяется в жизнь.
The expected benefits of the implementation of the E-government Strategy are considerable including increased transparency, delivery of new and better services, greater convenience and revenue growth and/or cost reductions. Претворение в жизнь стратегии в области электронного правительства сулит ощутимые выгоды, в том числе повышение прозрачности, появление новых услуг более высокого качества, большее удобство, а также рост поступлений и/или снижение издержек.
We fully support the Secretary-General's proposal to enable the Economic and Social Council to play a leading role in coordinating the implementation of coherent United Nations development policies. Мы полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря о том, чтобы дать возможность Экономическому и Социальному Совету играть видную роль в координации и проведении в жизнь последовательной политики Организации Объединенных Наций в области развития.
The CNDM has met on an ordinary and extraordinary basis to define strategies, together with the SPM, for the implementation of policies for women in the country. НСПЖ проводит очередные и внеочередные заседания для разработки совместно с СПЖ стратегий проведения в жизнь политики в интересах женщин в стране.
The Assembly also has a vital role in the economic and social fields, both in policy formulation and implementation. Жизненно важная роль отведена Ассамблее также в экономической и социальной областях, причем как в разработке политики, так и в ее проведении в жизнь.
Coordination between state, regional and local authorities and civil society, with regard to policy implementation. координация действий государственной, региональной и местной администраций и гражданского общества для претворения в жизнь выработанной политики.
It asked for further information on the implementation of the right to life. Azerbaijan noted the adoption of the plan of action for human rights. Он просил подробнее рассказать об осуществлении права на жизнь. Азербайджан отметил принятие плана действий в области прав человека.
Seventy per cent of the United Nations system entities reported that they did not have a gender scorecard to support the implementation of a gender policy. Семьдесят процентов организаций системы Организации Объединенных Наций сообщили, что у них не разработана таблица статистического гендерного учета, которая должна способствовать воплощению в жизнь политики улучшения положения женщин.
The implementation of the Monterrey Consensus and a strong commitment by Governments and international organizations to promote coherence, coordination and cooperation will be crucial if we are to make the necessary progress. Претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса и решительная приверженность правительств и международных организаций делу содействия согласованности, координации и сотрудничеству будут решающими факторами достижения необходимого прогресса.
This initial document will be followed by a formal plan to be published in early 2004, covering the implementation of the standards. Этот первоначальный документ будет дополнен официальным планом, который будет опубликован в начале 2004 года и будет охватывать вопросы, касающиеся претворения стандартов в жизнь.
Work is ongoing to support the formulation and ensure the effective implementation of laws and policies to eliminate violence against women. Работа по оказанию содействия разработке законов и политики в отношении искоренения насилия в отношении женщин и их эффективному проведению в жизнь продолжается.
The strategy for the implementation of the Principles of Population Strategy for 2005-2008 include measures to promote the reconciling of work and family life. Стратегия претворения в жизнь «Принципов стратегии в области народонаселения на 2005 - 2008 годы» предусматривает меры по содействию совмещению труда с семейной жизнью.
An implementation plan was developed and introduced in February 2005, providing clear priorities and targets to turn the 2003 Afghan counter-narcotics strategy into action. Был разработан и в феврале 2005 года представлен план осуществления, в котором четко сформулированы приоритеты и цели, призванные обеспечить претворение в жизнь афганской стратегии противодействия наркотикам, принятой в 2003 году.
It is our hope that the United Nations Forum on Forests will result in a successful transition from dialogue to the implementation of a tangible action plan. Мы надеемся, что Форум по лесам Организации Объединенных Наций позволит добиться успешного перехода от диалога к практическому воплощению в жизнь реального плана действий.
It is expected that with the adoption of the concept and after bringing into life the measures of its implementation the situation will be improved in principle. Ожидается, что с принятием этой концепции и после претворения в жизнь мер по ее осуществлению ситуация принципиально изменится.
In 2004, the Committee decided to carry out a survey of WTO members to assess the degree of implementation of the Code. В 2004 году Комитет принял решение о проведении среди членов ВТО опроса с целью оценки положения с претворением Кодекса в жизнь.
He urged the international community to support that initiative, which would be critical in the implementation of the Habitat Agenda and of the Millennium Development Goals. Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать указанную инициативу, которая будет иметь решающее значение для претворения в жизнь Повестки дня Хабитат и достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Secretary-General also encourages the Government to work together with relevant United Nations bodies for an early implementation of both decrees. Генеральный секретарь также рекомендует правительству сотрудничать с соответствующими органами Организации Объединенных Наций в целях скорейшего претворения в жизнь положений обоих указов.
In the area of facilities management, the delay in implementation of the capital master plan is rendering the maintenance of the building difficult. В области эксплуатации помещений задержка с претворением в жизнь генерального плана капитального ремонта затрудняет задачу технического обслуживания здания.