Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
A. Country survey on the implementation of the Code А. Опрос стран о положении дел с претворением в жизнь Кодекса
In three other countries, national committees for the implementation of the Code have been established with representatives from government and the industry. Еще в трех странах были учреждены национальные комитеты по претворению в жизнь Кодекса в составе представителей правительства и туристского сектора.
Once approved by the Committee, the implementation parameters for the Global Code of Ethics for Tourism will be distributed to the WTO membership. После того как Комитет одобрит параметры претворения в жизнь Глобального этического кодекса туризма, он будет распространен среди членов ВТО.
The Pacific Islands Forum Fisheries Agency and the Secretariat of the Pacific Community were tasked with implementation of that decision. Управлению рыболовства Форума и Секретариату Тихоокеанского сообщества было поручено претворять в жизнь упомянутое решение.
However, the attempt to achieve democracy was aborted after the caricatural implementation of the 1991 Constitution and the excessive personalization of power. Однако попытка достичь демократии была прервана смехотворным проведением в жизнь конституции 1991 года и чрезмерной концентрацией власти в одних руках.
Brazil will continue to promote the implementation of existing multilateral instruments to fight those scourges. Бразилия продолжит участвовать в претворении в жизнь существующих многосторонних механизмов по борьбе с этими двумя бедствиями.
UN-Habitat had played a vital role in mobilizing resources for the implementation of the Habitat Agenda in Ethiopia. Важную роль в мобилизации ресурсов на цели претворения в жизнь Повестки дня Хабитат в Эфиопии играла ООН-Хабитат.
The international community and civil society need to associate themselves with the implementation of those initiatives. Международному сообществу и гражданской общественности нужно присоединиться к проведению этих инициатив в жизнь.
Commitments were made and systemic issues agreed upon, and all that was needed was full and timely implementation. Тогда были взяты соответствующие обязательства и согласованы системные аспекты, и все, что было необходимо, - это полностью и своевременно претворить их в жизнь.
In this context, she also indicated her Office's readiness to assist the relevant bodies in an early implementation of the decree. В этом контексте она также указала на готовность своего Управления оказать соответствующим органам помощь в скорейшем проведении в жизнь этого указа.
The empowerment of women and mainstreaming of gender perspectives into policy-making and policy implementation is central to social progress. Важнейшее значение для социального прогресса имеют расширение прав и возможностей женщин и учет гендерной проблематики при разработке политики и ее претворении в жизнь.
The European Union is firmly committed to the implementation of the Declaration and Programme and Action of the Durban World Conference. Европейский союз всецело привержен претворению в жизнь принятых на Всемирной конференции в Дурбане Декларации и Программы действий.
The country has established a firm foundation that allows it to embark on the implementation of further steps in pursuing its comprehensive gender policy. В стране создана прочная основа, позволяющая ей приступить к осуществлению дальнейших мер по проведению в жизнь всеобъемлющей гендерной политики.
The implementation of a CRM programme is usually complemented by automated systems such as ASYCUDA. Претворение в жизнь программы РМТ, как правило, дополняется внедрением таких автоматизированных систем, как АСОТД.
The effective implementation of existing laws and policies requires the allocation of sufficient budgetary resources by Governments. Для эффективного претворения в жизнь действующих законов и стратегий необходимо, чтобы правительства выделяли достаточные бюджетные ресурсы.
For the implementation of the Beijing Platform for Action, the international community should honour its commitments regarding official development assistance. Для проведения в жизнь Пекинской платформы действий международному сообществу следует выполнять принятые на себя обязательства по предоставлению официальной помощи на цели развития.
A global pact should lead to concrete action to improve the implementation of sustainable development policies. Глобальный пакт должен вести к принятию конкретных мер по улучшению проведения в жизнь политики в области устойчивого развития.
The ECOMOG and the United Nations Observer Mission shall supervise and monitor the implementation of this Agreement. ЭКОМОГ и Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций осуществляют контроль и наблюдение за претворением в жизнь настоящего Соглашения.
The implementation of its goals, objectives and measures must be actively monitored. Необходим активный контроль за претворением в жизнь предусмотренных ею целей, задач и мер.
What was now crucial was its implementation. Теперь решающую роль играет ее воплощение в жизнь.
However, the draft articles developed to ensure implementation of those principles required further adjustment and refinement. Однако проекты статей, разработанные с целью гарантированного претворения этого принципа в жизнь, нуждаются в дополнительной корректировке и уточнении.
She acknowledged the gap between de jure and de facto implementation of the Convention and other human rights instruments. Оратор признает существование разрыва между проведением в жизнь положений Конвенции и других инструментов в области прав человека де-юре и де-факто.
For policy implementation, the next step was to ensure training, dissemination and budget allocation. Следующим шагом на пути воплощения этой политики в жизнь являются обеспечение профессиональной подготовки, распространение информации и бюджетные ассигнования.
We are looking forward to the implementation of this concept and are assisting those who are in urgent need of our help. Мы рассчитываем на проведение этой концепции в жизнь и уже помогаем тем, кто настоятельно нуждается в нашей помощи.
The same is true about the settlement of Karabakh conflict, the main obstacle to implementation of the Protocols. То же самое можно сказать и об урегулировании карабахского конфликта - главного препятствия на пути претворения Протоколов в жизнь.