Where such machinery exists, it should work to ensure the implementation and the monitoring of the Declaration on the Elimination of Violence Against Women. |
В тех государствах, где такие механизмы существуют, следует предпринимать усилия для обеспечения претворения в жизнь и контроля за соблюдением Декларации об искоренении насилия в отношении женщин. |
All these factors clearly demonstrate that this cooperation must go beyond its traditional theoretical framework and move resolutely towards the conception and implementation of concrete actions on behalf of Africa. |
Все указанные факторы четко говорят о том, что такое сотрудничество должно не ограничиваться традиционными теоретическими рамками, а решительно продвигаться в направлении концептуальной разработки и претворения в жизнь конкретных действий в интересах Африки. |
As the Commission knows, implementation of Ukraine's unilateral obligation to free itself of nuclear weaponry met with some serious political, economic, financial and technical problems. |
Как известно, претворение в жизнь одностороннего обязательства Украины избавиться от ядерного оружия столкнулось с рядом серьезных трудностей политического, экономического, финансового и технического порядка. |
It called upon the international community to provide the necessary cooperation to ensure that those countries would benefit from the implementation of the Agreement. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика призывает международное сообщество обеспечить сотрудничество, необходимое для того, чтобы гарантировать, что претворение соглашения в жизнь послужит благу этих стран. |
Another source of concern was the limited progress achieved in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. |
Обеспокоенность вызывает и ограниченный прогресс, достигнутый в деле претворения в жизнь Программы действий в интересах наименее развитых стран на 90-е годы. |
ICRC therefore wishes to see a special effort made to increase compliance with existing rules and to improve their implementation. |
В связи с этим МККК выражает пожелание предпринять более энергичные усилия, направленные на действительное соблюдение существующих норм и их активное претворение в жизнь. |
The first session of the Commission had confirmed the relevance of that body for the implementation of the various decisions taken at Rio. |
Первая сессия Комиссии подтвердила полезность этого органа для претворения в жизнь различных решений, принятых в Рио-де-Жанейро. |
It is of fundamental importance that the Agency streamline its safeguards implementation and put in a more efficient and cost-effective safeguards performance. |
Крайне важно, чтобы Агентство упорядочило осуществление своих гарантий и проводило их в жизнь более эффективно и с меньшими затратами. |
Shortcomings still abound and must be vigorously addressed if the implementation process of the New Agenda is to be revitalized and reinvigorated. |
По-прежнему ее осуществление характеризуется многочисленными провалами, которые должны быть решительно устранены для того, чтобы можно было вдохнуть новую жизнь в процесс осуществления Новой программы и ускорить его. |
There should be an immediate cessation of all armed hostilities in Afghanistan and the implementation of a lasting ceasefire that would spare the lives of innocent civilians. |
Следует немедленно прекратить все вооруженные враждебные действия в Афганистане и добиться постоянного прекращения огня, что позволит сохранить жизнь невинных граждан. |
Indeed, technical cooperation may contribute to the implementation of recommendations made by elements of the programme, including the human rights treaty bodies. |
Более того, техническое сотрудничество может содействовать претворению в жизнь рекомендаций, подготовленных участниками программы, включая договорные органы по правам человека. |
All parties have indeed re-committed themselves to the protection and promotion of human rights, but implementation has to take place without delay in many areas. |
Все стороны действительно подтвердили взятые на себя обязательства в деле защиты и поощрения прав человека, но во многих областях необходимо без задержек претворить их в жизнь. |
The Niger supported the HIPC initiative, although it regretted the restrictive nature of the conditions imposed and the slow pace of implementation. |
Нигер поддерживает инициативу в отношении бедных стран-крупных должников, хотя и сожалеет о ее ограничительных условиях и медленном характере претворения в жизнь. |
We are convinced that this will be possible only if each and every party fully discharges its responsibilities in the implementation of the Plan. |
Мы убеждены, что это будет возможно лишь в том случае, если каждая сторона полностью выполнит свои обязательства по претворению этого плана в жизнь. |
In this respect, they also help in the preparation, formulation and implementation of the policy on minorities pursued by the Regional Manpower Services Boards. |
Они также оказывают помощь в деле разработки, формулирования и осуществления политики в отношении меньшинств, которая проводится в жизнь Региональными советами трудовых ресурсов. |
The diversity and enthusiasm of these various efforts served to emphasize the growing commitment to the principles of sustainable development and their implementation at all levels. |
Многообразие и активность этих различных усилий являются ярким свидетельством все большей приверженности принципам устойчивого развития и их претворения в жизнь на всех уровнях. |
These South-South exchanges also include initiatives to bring together researchers and practitioners involved in UNCDF local development fund projects in different countries to discuss common design and implementation problems. |
Эти обмены по линии Юг-Юг также включали инициативы по организации встреч исследователей и практиков, участвовавших в проектах ФКРООН по местным фондам развития в различных странах, чтобы обсудить общие проблемы по разработке и претворению в жизнь проектов. |
From 1992 to 1996, UNCDF evaluated 44 projects, most of which were formulated before the implementation of the Fund's new policy focus. |
С 1992 года по 1996 год ФКРООН провел оценку 44 проектов, большинство из которых было разработано до воплощения в жизнь новой политики Фонда. |
It also acknowledges that the experience, capabilities and expertise of many non-governmental organizations and local community groups can contribute towards successful implementation of population and development policies. |
В ней также признается, что многие неправительственные организации и местные общественные группы своим опытом, возможностями и знаниями могут способствовать успешному проведению в жизнь стратегий в области народонаселения и развития. |
The spirit and detailed provisions of the national constitutional laws have been further developed through the making and implementation of the Constitution for the Autonomous Region of Bougainville. |
Дух и детально проработанные положения национальных конституционных законов были далее развиты за счет составления и проведения в жизнь конституции Автономного округа Бугенвиль. |
OAU, as a Pan-African organization, must propose solutions to African conflicts and ensure their implementation, in collaboration with the United Nations where possible. |
ОАЕ в своем качестве панафриканской организации обязана предлагать решения, позволяющие урегулировать конфликты в Африке, и добиваться их претворения в жизнь, при необходимости в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
The High Commissioner has indicated that the implementation of certain recommendations are to be undertaken without additional costs while others would require additional funding. |
Верховный комиссар отметила, что осуществление некоторых рекомендаций не потребует дополнительных издержек, в то время как для претворения в жизнь других рекомендаций будут необходимы дополнительные финансовые средства. |
The realization of these rights does require expenditure of resources, especially if the implementation requires programmes of positive action to be taken over a period of time. |
Осуществление этих прав, действительно, требует затраты ресурсов, особенно если для такого осуществления потребуется в течение определенного времени проводить в жизнь программы позитивных действий. |
In spite of that, the Government is pressing ahead with its plans to relocate the evacuated settlers and remains committed to the full and timely implementation of its initiative. |
Но несмотря на это, правительство упорно проводит в жизнь свои планы переселения эвакуированных поселенцев и сохраняет приверженность всестороннему и своевременному осуществлению своей инициативы. |
These proposals will be publicized through reports and conference presentations, and especially over the Internet, to obtain feedback and cooperation in their implementation. |
Информация об этих предложениях будет публиковаться в докладах и документах конференций, и особенно в сети Интернет с целью обеспечить обратную связь и сотрудничество в деле воплощения в жизнь этих предложений. |