Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
They merit serious study by the parties involved with a view to their implementation. Их необходимо внимательно изучить в целях последующего претворения в жизнь соответствующими сторонами.
The implementation and verification of the Chemical Weapons Convention have been undertaken in a prompt and thorough manner. Претворение в жизнь положений Конвенции по химическому оружию и контроль за этим процессом осуществляются своевременно и эффективно.
Moreover, new concepts must be clearly defined and agreed on before implementation took place. Кроме того, новые концепции должны четко определяться и согласовываться до начала их воплощения в жизнь.
Yet others felt that strengthening UNEP would make it more effective in implementation of its mandate. Третьи отмечали, что укрепление ЮНЕП повысит эффективность ее работы по претворению в жизнь ее мандата.
Assistance from the international community, and especially from the United Nations, will be required for its successful implementation. Для ее успешного претворения в жизнь потребуется помощь со стороны международного сообщества, и особенно Организации Объединенных Наций.
In Jamaica, the programme implementation strategy pursued has embraced the principles of partnership, inter-agency collaboration and community participation. На Ямайке проводимая в жизнь стратегия осуществления программ включает в себя принципы партнерства, межучрежденческого сотрудничества и участия местных общин.
Although this Convention has been ratified by almost all States, its genuine implementation is still a desired aim. Хотя эта конвенция и была ратифицирована почти всеми государствами, ее истинное претворение в жизнь по-прежнему остается лишь желанной целью.
The audit showed that existing guiding policies for engagement against extrabudgetary posts were ill-defined and that implementation of those policies was inconsistent. Ревизия показала, что существующие указания в отношении ограничений использования внебюджетных должностей являются недостаточно четкими и проводятся в жизнь непоследовательно.
Of course, the proof of the package's success will be in its effective implementation. Конечно, свидетельством успеха этого пакета реформы будет его эффективное претворение в жизнь.
In our two-year tenure, we have seen the concrete implementation of ideas and suggestions advanced in this annual analysis by Member States. За два года нашего пребывания в составе Совета мы стали свидетелями конкретного претворения в жизнь идей и предложений, выдвинутых в ходе такого проводимого государствами-членами ежегодного анализа.
The successful implementation of the municipal election results will be a major challenge in the coming months. Важной задачей в предстоящие месяцы будет успешное претворение в жизнь результатов муниципальных выборов.
Promoting development through strengthening domestic markets, encouraging entrepreneurship and promoting exports requires more complex policy instruments which require increased capacities in State institutions for policy-making and implementation. Содействие развитию посредством укрепления национальных рынков, поощрения предпринимательства и экспорта требует более сложных политических инструментов, для которых необходимо наращивание потенциала государственных учреждений в области формирования политики и ее проведения в жизнь.
Effective implementation of public policies requires appropriate roles and competencies on the part of both politicians and administrators. Эффективное проведение в жизнь государственной политики требует как от политиков, так и от администраторов соответствующей роли и компетенции.
In that context, implementation of social policies should be, to the extent possible, in the hands of the beneficiaries. В этом контексте проведением в жизнь социальной политики должны, по мере возможности, заниматься сами бенефициары.
Such concrete collaborations pave the way for better implementation of the outcomes of major global conferences. Такие конкретные проявления сотрудничества открывают путь для более успешного претворения в жизнь решений крупных глобальных конференций.
It also serves as evidence of the seriousness with which the members view the progress in the implementation of their proposals. Это также является подтверждением серьезного отношения государств-членов к претворению в жизнь своих предложений.
Operators in this sector shall be involved in the implementation of this policy. К проведению в жизнь этой политики будут привлекаться компании, действующие в данном секторе.
The European Union is looking forward to the implementation of these decisions during our current session. Европейский союз с нетерпением ожидает претворения в жизнь этих решений в ходе нашей текущей сессии.
The Bretton Woods institutions should therefore reconsider the mode of implementation of that programme. Следовательно, бреттон-вудские учреждения должны вернуться к рассмотрению способа воплощения в жизнь указанной программы.
The task force has completed its task and what remains is implementation of its recommendations. Целевая группа завершила свою работу, и остается привести в жизнь ее рекомендации.
The main target should be to remove all obstacles impeding the implementation of Rio commitments. Главная цель должна состоять в ликвидации всех препятствий на пути воплощения в жизнь обязательств, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро.
It further requires the implementation of policies that address "social issues such as domestic violence" to attain gender equality, among others. Кроме того, оно должно проводить в жизнь политику, нацеленную на решение «таких социальных вопросов, как насилие в семье» с целью, в частности, обеспечения равенства мужчин и женщин.
Trinidad and Tobago has been constantly introducing new measures to improve the implementation of the various programmes in the housing sector. В Тринидаде и Тобаго планомерно проводятся в жизнь новые меры, направленные на более качественное осуществление различных программ в жилищном секторе.
The National Steering Committee has set objectives and formulated strategies for the implementation of a national nutrition programme. Национальный координационный комитет определил цели и сформулировал стратегии претворения в жизнь национальной программы в области питания.
Concerning the operational framework, several Board members made proposals aimed at strengthening the logical links between different issues and concepts and their implementation. В отношении оперативных рамок несколько членов Совета выдвинули предложения, направленные на укрепление логической взаимосвязи между различными вопросами и концепциями и их воплощением в жизнь.