Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
Various laws and measures had been adopted, but greater effort was needed to ensure their implementation. Были приняты различные законы и меры, но нужны более значительные усилия для претворения их в жизнь.
We must display the political will and the courage to forge ahead with implementation of our decisions. Мы должны проявить политическую волю и смелость на пути претворения в жизнь наших решений.
They also continued to press ahead with the implementation of a number of activities begun during previous years. Они продолжали также активно претворять в жизнь ряд мероприятий, начатых в предшествующие годы.
The Division would also exercise oversight concerning the correct implementation of the information technology policy. Отдел также осуществлял бы надзор за тем, насколько правильно проводится в жизнь политика в отношении информационных технологий.
It was also necessary to carry out the recommendations on acceleration of the implementation of the national action plan. Необходимо также претворить в жизнь рекомендации, направленные на ускорение осуществления национального плана действий.
We agree with the Secretary-General that the implementation of this resolution will give new impulse to the reforms already underway. Мы разделяем мнение Генерального секретаря, полагающего, что претворение в жизнь этой резолюции придаст новый импульс осуществлению уже начатых реформ.
The IAEA plays an important role in ensuring effective implementation of the safeguards system. МАГАТЭ играет важную роль в обеспечении эффективного претворения в жизнь системы гарантий.
In order to permit effective implementation of such measures, the cantons are required to improve placement by establishing regional placement offices. Для обеспечения их реального претворения в жизнь кантоны должны улучшать систему предоставления рабочих мест, создавая районные бюро по трудоустройству.
The 16 service modules and numerous integrated country programmes reflected the Director-General's continued implementation of the Business Plan. Разработка 16 модулей услуг и многочисленных комплексных страновых программ свидетельствует о том, что Генеральный директор последовательно претворяет в жизнь План действий.
The Division will coordinate the design and implementation of a plan for the reintegration of former combatants into civilian life. Отдел будет координировать разработку и осуществление плана реинтеграции бывших комбатантов в жизнь гражданского общества.
In the elaboration and implementation of the national strategy for the right to food, people's informed participation is essential. При разработке и проведении в жизнь национальной стратегии, касающейся права на питание, важное значение имеет участие населения на информированной основе.
OHCHR has maintained momentum in the implementation of the Memorandum of Understanding between the Office and UNDP. УВКПЧ продолжало работу по претворению в жизнь подписанного Управлением и ПРООН меморандума о взаимопонимании.
It prepares policy options for discussion with the Deputy Special Representative for Civil Administration, assists in their implementation and monitors progress. Она разрабатывает варианты политики для их обсуждения с заместителем Специального представителя по гражданской администрации, оказывает содействие в их проведении в жизнь и отслеживает прогресс.
The successful implementation of the reform required great efforts by Member States and the Secretariat as well as strong leadership. Для успешного проведения в жизнь этой реформы государствам-членам и Секретариату необходимо приложить большие усилия и обеспечить эффективное руководство.
At the meso level, it was essential to build and strengthen an institutional framework that facilitated implementation of the privatization programme. На мезоуровне важно создать и укрепить институциональную основу, облегчающую проведение в жизнь программы приватизации.
We participate in the formulation and implementation of regional programmes for the Maghreb and the Sahel. Мы принимаем участие в разработке и претворении в жизнь региональных программ для районов Магриба и Сахеля.
Recently, the National Biological Diversity Action Plan was prepared as a concrete programme for the implementation of the Rio Convention. Недавно был разработан национальный план действий по сохранению биологического разнообразия, являющийся программой конкретных мероприятий по претворению в жизнь подписанной в Рио Конвенции.
We are here to agree on a programme for implementation that we must carry out with a will. Мы находимся здесь, чтобы согласовать программу осуществления, которую, проявляя волю, мы должны проводить в жизнь.
El Salvador has promoted and ratified a number of regional agreements, promulgated national laws and created institutional mechanisms for their implementation. Сальвадор инициировал и ратифицировал ряд региональных соглашений, промульгировал национальные законы и создал организационные механизмы для их проведения в жизнь.
I share the frustration at the slow rate of implementation of sustainable development. Я разделяю разочарование медленными темпами претворения в жизнь устойчивого развития.
It is crucial that we ensure their genuine implementation and pragmatic follow-up by undertaking firm political commitments accompanied by realistic targets. Мы должны во что бы то ни стало обеспечить их подлинное претворение в жизнь и прагматичное осуществление последующих мероприятий посредством принятия твердых политических обязательств в сочетании с постановкой реалистичных задач.
UNCTAD and WTO should work in tandem in elaborating specific actions and their implementation. ЮНКТАД и ВТО должны тесно сотрудничать в разработке конкретных мер и их претворении в жизнь.
The financial requirements for its implementation are calculated at $81 million. Потребности в финансовых средствах на ее проведение в жизнь исчисляются в 81 млн. долл. США.
He looked forward to the early implementation of the proposed reforms. Следует надеяться, что эти реформы будут безотлагательно претворены в жизнь.
Gender mainstreaming and integrating ethnic minorities fully into national life also played a vital role in the successful implementation of the development strategy. В деле успешного осуществления стратегии в области развития жизненно важную роль играют также актуализация гендерной проблематики и полномасштабное включение этнических меньшинств в национальную жизнь.