The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. |
Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре. |
Legal amendments in individual sectoral laws must enable implementation of the positions in the adopted resolution. |
Внесение поправок юридического характера в отдельные отраслевые законы должно обеспечить претворение в жизнь положений принятого Постановления. |
Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society. |
Члены Совета Безопасности выразили надежду на то, что решения Конференции будут претворены в жизнь, и призвали представителей гражданского общества принять всестороннее участие. |
Managing all regional policy implementation on firearms (e.g. the SADC Firearms Protocol) and operational interventions; |
координация всего процесса претворения в жизнь региональной политики в отношении огнестрельного оружия (например, Протокола САДК по огнестрельному оружию) и оперативных мероприятий; |
The implementation of our action plan is being carried out very actively. |
Наш план действий претворяется в жизнь достаточно активными темпами. |
Unjustified resistance is preventing the implementation of agreed-upon changes. |
Неоправданное сопротивление мешает проводить в жизнь согласованные изменения. |
At present there are no significant threats for the implementation of the economic policy. |
В настоящее время какие-либо существенные угрозы для проведения в жизнь экономической политики отсутствуют. |
The implementation of these programmes will commence shortly and target communities in chiefdoms experiencing political tensions. |
Эти программы начнут проводиться в жизнь в ближайшее время и будут рассчитаны на население тех вождеств, где имеют место политические трения. |
They also monitor implementation of State development policies and strategies that fall within their respective competencies. |
Кроме того, они следят за проведением в жизнь стратегий и политики в области развития государства в рамках их соответствующих полномочий. |
The number of secondary school students has progressed continuously over the years thanks to the implementation of this provision. |
Проведение в жизнь этих положений с течением лет позволяет проследить устойчивый рост числа учащихся средних школ. |
All Sierra Leonean parties and the international community should ensure its effective implementation. |
Все партии Сьерра-Леоне и международное сообщество должны обеспечить его эффективное претворение в жизнь. |
The implementation of the Agenda for Change required broad support of all political parties and civil society groups in Sierra Leone. |
Для претворения в жизнь Программы преобразований требуется широкая поддержка всех политических партий и групп гражданского общества в Сьерра-Леоне. |
The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. |
Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне. |
The implementation of these solutions requires concerted and coordinated action by the international community, with the leadership of our Organization. |
Претворение в жизнь этих практических решений требует конкретных и согласованных действий международного сообщества при ведущей роли нашей Организации. |
The support of Member States will be essential for the continued implementation of the Counter-Terrorism Strategy. |
Поддержка со стороны государств-членов будет иметь огромное значение для дальнейшего претворения в жизнь Контртеррористической стратегии. |
The aim of the task force is to simplify the revision process and provide a staged approach to the implementation of Saving Lives Together. |
Задачей этой целевой группы является упрощение процесса пересмотра и обеспечение поэтапного подхода к осуществлению концепции «Давайте спасать жизнь вместе». |
The revised Saving Lives Together framework streamlines security collaboration in the field and provides far greater guidance on implementation. |
Пересмотренная концепция «Давайте спасать жизнь вместе» облегчает сотрудничество по вопросам безопасности на местах и содержит значительно больше руководящих указаний по вопросам осуществления. |
The United States believes that there is a clear need for continuing reporting on the implementation of this Strategy. |
Соединенные Штаты считают, что явно необходимо продолжить практику представления докладов о претворении в жизнь этой Стратегии. |
We must continue our efforts towards the implementation of the Beijing Declaration. |
Нам надлежит продолжать свои усилия по проведению Пекинской декларации в жизнь. |
The Programme for Adolescent Mothers (PAM) is another institution which supports the implementation of the Convention. |
Программа для несовершеннолетних матерей (ПНМ) является еще одним институтом, способствующим претворению в жизнь Конвенции. |
Indeed, the positive results of the 2010 NPT Review Conference should be translated into effective implementation. |
Поистине, позитивные результаты обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО следует претворять в жизнь посредством эффективной реализации. |
The Government is responsible for formulating the public policy of the State and overseeing its implementation in accordance with the laws and presidential decrees. |
Правительство занимается выработкой общей государственной политики и наблюдением за ее проведением в жизнь в соответствии с законами и указами президента. |
UNDP Ecuador has made considerable progress in adopting and starting the implementation of the assessment recommendations. |
ПРООН-Эквадор добилось значительного прогресса в деятельности по выработке мер по осуществлению содержащихся в оценке рекомендаций и претворению их в жизнь на начальном этапе. |
We therefore favour a more strategic vision of the reconstruction efforts, with the expeditious implementation of approved projects and special attention to those that are labour-intensive. |
Поэтому мы выступаем за более стратегическую концепцию усилий по восстановлению, предусматривающую незамедлительное претворение в жизнь одобренных проектов и особое внимание к тем из них, которые позволяют задействовать значительный трудовой потенциал. |
The meeting is also expected to discuss the resource requirements to support an efficient management and implementation process for the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. |
Ожидается, что на совещании также будут обсуждаться потребности в ресурсах для эффективной организации и осуществления процесса проведения в жизнь Стратегии ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития. |