| The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. | Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре. |
| Legal amendments in individual sectoral laws must enable implementation of the positions in the adopted resolution. | Внесение поправок юридического характера в отдельные отраслевые законы должно обеспечить претворение в жизнь положений принятого Постановления. |
| Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society. | Члены Совета Безопасности выразили надежду на то, что решения Конференции будут претворены в жизнь, и призвали представителей гражданского общества принять всестороннее участие. |
| Managing all regional policy implementation on firearms (e.g. the SADC Firearms Protocol) and operational interventions; | координация всего процесса претворения в жизнь региональной политики в отношении огнестрельного оружия (например, Протокола САДК по огнестрельному оружию) и оперативных мероприятий; |
| The implementation of our action plan is being carried out very actively. | Наш план действий претворяется в жизнь достаточно активными темпами. |
| Unjustified resistance is preventing the implementation of agreed-upon changes. | Неоправданное сопротивление мешает проводить в жизнь согласованные изменения. |
| At present there are no significant threats for the implementation of the economic policy. | В настоящее время какие-либо существенные угрозы для проведения в жизнь экономической политики отсутствуют. |
| The implementation of these programmes will commence shortly and target communities in chiefdoms experiencing political tensions. | Эти программы начнут проводиться в жизнь в ближайшее время и будут рассчитаны на население тех вождеств, где имеют место политические трения. |
| They also monitor implementation of State development policies and strategies that fall within their respective competencies. | Кроме того, они следят за проведением в жизнь стратегий и политики в области развития государства в рамках их соответствующих полномочий. |
| The number of secondary school students has progressed continuously over the years thanks to the implementation of this provision. | Проведение в жизнь этих положений с течением лет позволяет проследить устойчивый рост числа учащихся средних школ. |
| All Sierra Leonean parties and the international community should ensure its effective implementation. | Все партии Сьерра-Леоне и международное сообщество должны обеспечить его эффективное претворение в жизнь. |
| The implementation of the Agenda for Change required broad support of all political parties and civil society groups in Sierra Leone. | Для претворения в жизнь Программы преобразований требуется широкая поддержка всех политических партий и групп гражданского общества в Сьерра-Леоне. |
| The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. | Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне. |
| The implementation of these solutions requires concerted and coordinated action by the international community, with the leadership of our Organization. | Претворение в жизнь этих практических решений требует конкретных и согласованных действий международного сообщества при ведущей роли нашей Организации. |
| The support of Member States will be essential for the continued implementation of the Counter-Terrorism Strategy. | Поддержка со стороны государств-членов будет иметь огромное значение для дальнейшего претворения в жизнь Контртеррористической стратегии. |
| The aim of the task force is to simplify the revision process and provide a staged approach to the implementation of Saving Lives Together. | Задачей этой целевой группы является упрощение процесса пересмотра и обеспечение поэтапного подхода к осуществлению концепции «Давайте спасать жизнь вместе». |
| The revised Saving Lives Together framework streamlines security collaboration in the field and provides far greater guidance on implementation. | Пересмотренная концепция «Давайте спасать жизнь вместе» облегчает сотрудничество по вопросам безопасности на местах и содержит значительно больше руководящих указаний по вопросам осуществления. |
| The United States believes that there is a clear need for continuing reporting on the implementation of this Strategy. | Соединенные Штаты считают, что явно необходимо продолжить практику представления докладов о претворении в жизнь этой Стратегии. |
| We must continue our efforts towards the implementation of the Beijing Declaration. | Нам надлежит продолжать свои усилия по проведению Пекинской декларации в жизнь. |
| The Programme for Adolescent Mothers (PAM) is another institution which supports the implementation of the Convention. | Программа для несовершеннолетних матерей (ПНМ) является еще одним институтом, способствующим претворению в жизнь Конвенции. |
| Indeed, the positive results of the 2010 NPT Review Conference should be translated into effective implementation. | Поистине, позитивные результаты обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО следует претворять в жизнь посредством эффективной реализации. |
| The Government is responsible for formulating the public policy of the State and overseeing its implementation in accordance with the laws and presidential decrees. | Правительство занимается выработкой общей государственной политики и наблюдением за ее проведением в жизнь в соответствии с законами и указами президента. |
| UNDP Ecuador has made considerable progress in adopting and starting the implementation of the assessment recommendations. | ПРООН-Эквадор добилось значительного прогресса в деятельности по выработке мер по осуществлению содержащихся в оценке рекомендаций и претворению их в жизнь на начальном этапе. |
| We therefore favour a more strategic vision of the reconstruction efforts, with the expeditious implementation of approved projects and special attention to those that are labour-intensive. | Поэтому мы выступаем за более стратегическую концепцию усилий по восстановлению, предусматривающую незамедлительное претворение в жизнь одобренных проектов и особое внимание к тем из них, которые позволяют задействовать значительный трудовой потенциал. |
| The meeting is also expected to discuss the resource requirements to support an efficient management and implementation process for the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. | Ожидается, что на совещании также будут обсуждаться потребности в ресурсах для эффективной организации и осуществления процесса проведения в жизнь Стратегии ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития. |