If that proposal is realized, the General Assembly will see the implementation of its historic resolution adopted 35 years ago. |
Если это произойдет, то Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций станет свидетелем претворения в жизнь своей исторической резолюции, принятой 35 лет тому назад. |
All this underlines the importance of government leadership in establishing a central agency to assume responsibility for the development and implementation of crime prevention strategies. |
Все это еще раз свидетельствует о важности ведущей роли правительства в создании центрального ведомства, на которое будут возложены функции по разработке и проведению в жизнь стратегий предупреждения преступности. |
Norms on police conduct had been introduced, and their implementation was carefully monitored. |
Были разработаны нормы, относящиеся к поведению полиции, а их претворение в жизнь является объектом пристального надзора. |
The Committee requests that information with respect to the new policy and results from its implementation be reported in the next budget submission. |
Комитет просит включить в следующий бюджетный документ информацию об этой новой политике и результатах ее проведения в жизнь. |
It should also ensure implementation of the joint security plan relating to the reintegration of children from armed entities into civilian life. |
Ей следует также обеспечить осуществление совместного плана в области безопасности, касающегося реинтеграции детей, служивших в вооруженных силах, в гражданскую жизнь. |
BOF and NJCM also recommended that all privacy restricting policies should be periodically reviewed and evaluated after their implementation. |
БОФ и НСМКЮ также рекомендовали периодически проводить обзор всех мер, ограничивающих частную жизнь, и оценивать результаты их осуществления. |
Argentina takes a cross-cutting approach to the implementation of policies and programmes focusing on the full inclusion of persons with disabilities. |
Аргентина использует комплексный подход к реализации политики и программ, ориентированных на полное включение инвалидов в жизнь общества. |
UNDP reported however that implementation of policies and adopted regulations remained poor, particularly owing to the lack of funding. |
ПРООН обратила внимание на то, что претворение в жизнь политических мер и утверждение норм регулирования идет вяло, в первую очередь из-за нехватки финансирования. |
Additionally, for regular monitoring of the implementation of the Convention, a child rights monitoring centre was established last year. |
Кроме того, с целью регулярного мониторинга претворения в жизнь Конвенции в прошлом году был создан Центр по контролю за соблюдением прав ребенка. |
I should like to say a few words on Morocco's achievements in the implementation of the CWC. |
Позвольте мне сказать несколько слов об успехах Марокко в деле претворения КХО в жизнь. |
(b) The development and implementation by the Justice Ministry, in close cooperation with donors, of a plan for rebuilding the judicial system. |
Ь) министерству юстиции в тесном сотрудничестве с донорами необходимо разработать и воплотить в жизнь план реорганизации судебной системы. |
Fewer workshops were held because translation of the resolution was a priority before implementation of the resolution would take place. |
Проведение меньшего количества практикумов объясняется тем, что приоритетной задачей до претворения этой резолюции в жизнь являлось обеспечение ее перевода. |
Countless other reviews of progress on gender equality demonstrate that the challenge is supporting implementation and accountability for the visionary commitments to women. |
Многие другие обзоры прогресса в деле обеспечения гендерного равенства свидетельствуют о том, что в настоящее время задача заключается в поддержке воплощения в жизнь принимаемых перспективных обязательств в отношении женщин и обеспечении ответственности за него. |
Both divisions determine policies and develop guidelines for UNFPA in these areas and provide support for their implementation. |
Оба отдела определяют политику и разрабатывают руководящие принципы для ЮНФПА в этих областях и обеспечивают поддержкой процесс их претворения в жизнь. |
It would be useful to know whether any progress had been made towards the implementation of those recommendations. |
Было бы интересно узнать, был ли достигнут прогресс в претворении в жизнь этих рекомендаций. |
The implementation of the above policy consists in: |
Предпосылки для проведения в жизнь этой политики состоят в том, чтобы: |
Simultaneously, the Unit provided concrete advice on Saving Lives Together implementation to some 50 designated officials during the year. |
Одновременно Группа вынесла в течение года конкретные рекомендации по работе механизма «Давайте спасать жизнь вместе» для примерно 50 уполномоченных должностных лиц. |
For the implementation of policies, appropriate regulatory frameworks, organizational structures and operational procedures are essential. |
Для проведения в жизнь выработанной политики решающее значение имеет надлежащая нормативно-правовая база, организационные структуры и оперативные процедуры. |
Despite the adoption of protective measures by many States, there are disturbing inconsistencies in implementation and failure to exercise due diligence. |
Несмотря на принятие многими государствами защитительных мер, наблюдается вызывающая тревогу непоследовательность их претворения в жизнь и отсутствие должной распорядительности. |
The need for effective competition law enforcement is great, but there are serious constraints on effective policy implementation. |
Несмотря на острую потребность в эффективном обеспечении применения законодательства в области конкуренции, для претворения в жизнь действенной политики существуют серьезные препятствия. |
The Government now is developing a comprehensive National Domestic Violence Action Plan to ensure its implementation. |
Правительство сейчас разрабатывает всеобъемлющий национальный план действий по борьбе с бытовым насилием, призванный обеспечить претворение закона в жизнь. |
Among the recommendations for accelerating progress are senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies. |
Рекомендации по ускорению прогресса в этой области включают мобилизацию стимулирующей поддержки руководителей старшего звена, усиление контроля и подотчетности, а также более последовательное проведение в жизнь существующих стратегий. |
Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. |
Не менее важным было бы определение функциональных механизмов для мобилизации средств, необходимых для претворения в жизнь этих стратегий. |
The European Union would have preferred stronger language concerning the implementation of "Delivering as one". |
Европейский союз предпочел бы более энергичную формулировку касательно претворения в жизнь положений доклада «Единство действий». |
People living with HIV are also involved and take an active role in the creation and implementation of HIV policy. |
Активное участие в разработке и проведении в жизнь политики в отношении ВИЧ принимают также лица, инфицированные этим вирусом. |