Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
If that proposal is realized, the General Assembly will see the implementation of its historic resolution adopted 35 years ago. Если это произойдет, то Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций станет свидетелем претворения в жизнь своей исторической резолюции, принятой 35 лет тому назад.
All this underlines the importance of government leadership in establishing a central agency to assume responsibility for the development and implementation of crime prevention strategies. Все это еще раз свидетельствует о важности ведущей роли правительства в создании центрального ведомства, на которое будут возложены функции по разработке и проведению в жизнь стратегий предупреждения преступности.
Norms on police conduct had been introduced, and their implementation was carefully monitored. Были разработаны нормы, относящиеся к поведению полиции, а их претворение в жизнь является объектом пристального надзора.
The Committee requests that information with respect to the new policy and results from its implementation be reported in the next budget submission. Комитет просит включить в следующий бюджетный документ информацию об этой новой политике и результатах ее проведения в жизнь.
It should also ensure implementation of the joint security plan relating to the reintegration of children from armed entities into civilian life. Ей следует также обеспечить осуществление совместного плана в области безопасности, касающегося реинтеграции детей, служивших в вооруженных силах, в гражданскую жизнь.
BOF and NJCM also recommended that all privacy restricting policies should be periodically reviewed and evaluated after their implementation. БОФ и НСМКЮ также рекомендовали периодически проводить обзор всех мер, ограничивающих частную жизнь, и оценивать результаты их осуществления.
Argentina takes a cross-cutting approach to the implementation of policies and programmes focusing on the full inclusion of persons with disabilities. Аргентина использует комплексный подход к реализации политики и программ, ориентированных на полное включение инвалидов в жизнь общества.
UNDP reported however that implementation of policies and adopted regulations remained poor, particularly owing to the lack of funding. ПРООН обратила внимание на то, что претворение в жизнь политических мер и утверждение норм регулирования идет вяло, в первую очередь из-за нехватки финансирования.
Additionally, for regular monitoring of the implementation of the Convention, a child rights monitoring centre was established last year. Кроме того, с целью регулярного мониторинга претворения в жизнь Конвенции в прошлом году был создан Центр по контролю за соблюдением прав ребенка.
I should like to say a few words on Morocco's achievements in the implementation of the CWC. Позвольте мне сказать несколько слов об успехах Марокко в деле претворения КХО в жизнь.
(b) The development and implementation by the Justice Ministry, in close cooperation with donors, of a plan for rebuilding the judicial system. Ь) министерству юстиции в тесном сотрудничестве с донорами необходимо разработать и воплотить в жизнь план реорганизации судебной системы.
Fewer workshops were held because translation of the resolution was a priority before implementation of the resolution would take place. Проведение меньшего количества практикумов объясняется тем, что приоритетной задачей до претворения этой резолюции в жизнь являлось обеспечение ее перевода.
Countless other reviews of progress on gender equality demonstrate that the challenge is supporting implementation and accountability for the visionary commitments to women. Многие другие обзоры прогресса в деле обеспечения гендерного равенства свидетельствуют о том, что в настоящее время задача заключается в поддержке воплощения в жизнь принимаемых перспективных обязательств в отношении женщин и обеспечении ответственности за него.
Both divisions determine policies and develop guidelines for UNFPA in these areas and provide support for their implementation. Оба отдела определяют политику и разрабатывают руководящие принципы для ЮНФПА в этих областях и обеспечивают поддержкой процесс их претворения в жизнь.
It would be useful to know whether any progress had been made towards the implementation of those recommendations. Было бы интересно узнать, был ли достигнут прогресс в претворении в жизнь этих рекомендаций.
The implementation of the above policy consists in: Предпосылки для проведения в жизнь этой политики состоят в том, чтобы:
Simultaneously, the Unit provided concrete advice on Saving Lives Together implementation to some 50 designated officials during the year. Одновременно Группа вынесла в течение года конкретные рекомендации по работе механизма «Давайте спасать жизнь вместе» для примерно 50 уполномоченных должностных лиц.
For the implementation of policies, appropriate regulatory frameworks, organizational structures and operational procedures are essential. Для проведения в жизнь выработанной политики решающее значение имеет надлежащая нормативно-правовая база, организационные структуры и оперативные процедуры.
Despite the adoption of protective measures by many States, there are disturbing inconsistencies in implementation and failure to exercise due diligence. Несмотря на принятие многими государствами защитительных мер, наблюдается вызывающая тревогу непоследовательность их претворения в жизнь и отсутствие должной распорядительности.
The need for effective competition law enforcement is great, but there are serious constraints on effective policy implementation. Несмотря на острую потребность в эффективном обеспечении применения законодательства в области конкуренции, для претворения в жизнь действенной политики существуют серьезные препятствия.
The Government now is developing a comprehensive National Domestic Violence Action Plan to ensure its implementation. Правительство сейчас разрабатывает всеобъемлющий национальный план действий по борьбе с бытовым насилием, призванный обеспечить претворение закона в жизнь.
Among the recommendations for accelerating progress are senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies. Рекомендации по ускорению прогресса в этой области включают мобилизацию стимулирующей поддержки руководителей старшего звена, усиление контроля и подотчетности, а также более последовательное проведение в жизнь существующих стратегий.
Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. Не менее важным было бы определение функциональных механизмов для мобилизации средств, необходимых для претворения в жизнь этих стратегий.
The European Union would have preferred stronger language concerning the implementation of "Delivering as one". Европейский союз предпочел бы более энергичную формулировку касательно претворения в жизнь положений доклада «Единство действий».
People living with HIV are also involved and take an active role in the creation and implementation of HIV policy. Активное участие в разработке и проведении в жизнь политики в отношении ВИЧ принимают также лица, инфицированные этим вирусом.