Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
The implementation of and follow-up to the Unit's recommendations remained a cause for concern. Претворение в жизнь и контроль за осуществлением рекомендаций Группы продолжает вызывать озабоченность.
The Quartet members reaffirm their commitment to the road map and to resumed progress by the parties towards its rapid implementation. Участники «квартета» вновь подтверждают свою приверженность «дорожной карте» и возобновлению продвижения сторон к ее скорейшему претворению в жизнь.
The success of the Convention against Corruption will depend on its effective implementation as demonstrated by a fair, transparent review system. Успешное претворение Конвенции в жизнь будет зависеть от ее эффективного осуществления, подтвержденного справедливой, транспарентной системой проведения обзора.
Affected countries were also invited to involve representatives from local and national agendas 21 in NAP preparation and implementation. Затрагиваемым странам было также предложено вовлечь в подготовку и осуществление НПД представителей структур, занимающихся претворением в жизнь местных и национальных повесток дня на XXI век.
As Chair, Canada is firmly committed to the implementation of that important decision. Канада в качестве Председателя полна решимости добиваться претворения в жизнь этого важного решения.
We encourage the speedy implementation of those principles. Мы призываем к скорейшему претворению этих принципов в жизнь.
This situation requires multilateral, regional and subregional coordination in order to secure the efficient implementation of trade facilitation programmes. Эта деятельность, для того чтобы она способствовала эффективному претворению в жизнь программ упрощения процедур торговли, требует координации на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях.
It should also aim at contributing to the implementation of the internationally agreed development goals and of the outcomes of major conference. Деятельность ЮНКТАД должна способствовать также достижению согласованных на международном уровне целей развития и претворению в жизнь решений важнейших конференций.
Strengthening the institutional capacity for implementation of the National Gender Policy укрепление организационного потенциала для претворения в жизнь Национальной политики обеспечения равенства мужчин и женщин;
The implementation of the WTO post-Doha work plan represented an important opportunity to address the development concerns of developing countries. Претворение в жизнь Программы работы ВТО после Конференции в Дохе открывает хорошую возможность для решения тех вопросов развития, которые беспокоят развивающиеся страны.
As for other areas, a number of recommendations were made in recent audits, which are currently under implementation. В ходе недавних аудиторских проверок в отношении других сфер деятельности был высказан ряд рекомендаций, которые в настоящее время претворяются в жизнь.
Achievements have been recorded in enhanced enrolment in primary schools following the implementation of the Primary Education Development Programme. Успехи зафиксированы и в плане увеличения числа зачисляемых в начальные школы детей в результате проведения в жизнь Программы развития начального образования.
It would also be interesting to see how civil society and NGOs could contribute to the implementation of Agenda 21. Кроме того, интересно будет наблюдать, как гражданское общество и неправительственные организации смогут способствовать воплощению в жизнь Повестки дня на XXI век.
However, implementation of the policy and the plans has been negligible. Однако политика и планы претворяются в жизнь в незначительной степени.
In some cases, there have been problems in policy implementation. Кроме того, в ряде случаев имели место проблемы с проведением в жизнь согласованной политики.
The Task Force seeks to map out an overall strategy for tackling unemployment and to monitor its implementation. Целевая группа стремится выработать общую стратегию для преодоления безработицы и следить за ее претворением в жизнь.
In that connection, he stressed the support expected from the international community in respect of the implementation of the ceasefire agreement. В этой связи он указал на поддержку, которая ожидается от международного сообщества в процессе претворения в жизнь соглашения о прекращении огня.
Over the past 12 months, the overarching objective has been the comprehensive implementation of the scheme. В последние 12 месяцев общая задача состояла в обеспечении всеобъемлющего претворения в жизнь этой системы.
Proper standard operating procedures on gender should be prepared in order to support systematic implementation and monitoring of progress. В поддержку систематического проведения в жизнь гендерной перспективы и для контроля за прогрессом в этом деле следует подготовить надлежащие стандартные оперативные процедуры в этом отношении.
Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. Таджикистан намерен и впредь вносить посильный вклад в претворение в жизнь соответствующих решений Йоханнесбурга и других международных форумов.
The peer review system is a major accomplishment for monitoring implementation of the Certification Scheme by participants in the Kimberley Process. Система коллегиального обзора является главным достижением с точки зрения наблюдения за претворением в жизнь Системы сертификации участниками Кимберлийского процесса.
Therefore, I would now like to request support from our various partners to finance the implementation of those documents. Поэтому я хотела бы обратиться с просьбой к нашим различным партнерам о поддержке в финансировании и претворении в жизнь этих документов.
The United Nations Office on Drugs and Crime is unquestionably the best instrument for the implementation of anti-drug policies. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности несомненно представляет собой более эффективный механизм для претворения в жизнь стратегий в области борьбы с наркотиками.
It is indispensable that the United Nations, the Security Council and the General Assembly participate fully in the implementation of this strategy. В проведении этой стратегии в жизнь совершенно необходимо всестороннее участие Организации Объединенных Наций, ее Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Regarding the implementation of its provisions following the adoption, police personnel were acquainted with the content of the Code. Что касается практического претворения в жизнь его положений, то все сотрудники полиции были ознакомлены с содержанием данного Кодекса.