Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
The Special Rapporteur added that, whereas most States had ratified relevant human rights instruments, implementation was often lacking. Специальный докладчик далее указал, что, хотя большинство государств ратифицировали соответствующие договоры о правах человека, претворение их в жизнь зачастую носит недостаточный характер.
Markets react to credible announcements of reforms, as well as to their implementation. Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь.
Placing these responsibilities under the Office would also facilitate the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. Перевод этих функций в ведение Отделения также способствовал бы претворению в жизнь рекомендации Комиссии ревизоров.
The intent was to group the various political components under one ministry, which would also be responsible for the implementation of that policy. Ее целью является сгруппирование различных компонентов политических структур в рамках одного министерства, на которое также была бы возложена ответственность за претворение этой политики в жизнь.
It means improving the ability of government to carry out governmental policies and functions, including the management of implementation systems. Оно означает укрепление способности правительства осуществлять государственную политику и функции, включая управление системами проведения политики в жизнь.
In this connection, efforts of parties to the START agreements to secure their swift implementation were welcomed. В этой связи приветствуются усилия сторон в рамках соглашения ОСВ в плане обеспечения их скорейшего проведения в жизнь.
Such developments in Latvia and Estonia were a direct consequence of the implementation of doctrines aimed at creating mono-ethnic States. Такое развитие событий в Латвии и Эстонии явилось прямым следствием претворения в жизнь доктрин, ставящих своей целью создание моноэтнических государств.
The rapid expansion of humanitarian assistance activities throughout Liberia will be an essential component in establishing conditions conducive to the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement. Оперативное расширение мероприятий по оказанию гуманитарной помощи на всей территории Либерии станет одним из основных компонентов в деле создания условий, способствующих успешному претворению в жизнь Мирного соглашения, заключенного в Котону.
The terms of the Peace Agreement are such that in effect UNOMIL will be expected to monitor all aspects of their implementation. Положения Мирного соглашения таковы, что на практике МНООНЛ должна будет вести наблюдение за всеми аспектами их претворения в жизнь.
Needless to say, much depends on the political will of Governments to ensure their proper implementation. Многое, конечно же, зависит от политической воли правительств, позволяющей обеспечить их надлежащее воплощение в жизнь.
The secretariat had also proposed that UNCTAD should become involved in the supervision of the implementation and interpretation of these Agreements. Кроме того, секретариат предложил, чтобы ЮНКТАД осуществляла контроль за претворением в жизнь и толкованием этих соглашений.
Progress in the implementation of those recommendations has been slow. Претворение этих рекомендаций в жизнь идет медленно.
The United Nations Secretariat has an exceptional role to play in the implementation of the system of collective security. Секретариат Организации Объединенных Наций призван сыграть исключительно важную роль в воплощении в жизнь системы коллективной безопасности.
Lastly, he shared the Advisory Committee's concern regarding persistent irregularities and the need for the prompt implementation of the Board's recommendations. В заключение оратор отмечает, что он разделяет обеспокоенность Консультативного комитета в отношении постоянных отклонений от установленных норм и необходимости оперативного претворения в жизнь рекомендаций Комиссии.
The implementation of the draft World Programme of Action will be the responsibility of Governments. Заниматься претворением в жизнь положений проекта Всемирной программы действий предстоит правительствам.
The Republic of Bulgaria welcomes these developments and is looking forward to the genuine implementation of the Dayton agreements. Республика Болгария приветствует эти события и надеется на подлинное претворение в жизнь Дейтонских соглашений.
Strategies have been prepared and responsibilities assigned to coordinate the implementation of new action plans. Разработаны стратегии и определены обязанности по координации деятельности по претворению в жизнь новых планов действий.
Major problems with the implementation of environmental policy in the economies in transition are connected with enforcement. Основные проблемы с проведением в жизнь экологической политики в странах с переходной экономикой связаны с обеспечением соблюдения законов.
It foresees an effective verification regime within both civilian and military reach, based on the principle of cooperative implementation. Конвенцией предусмотрен действенный режим проверки, который может претворяться в жизнь с помощью как военных, так и гражданских средств и в основу которого заложен принцип совместного осуществления.
The implementation of the decisions, commitments and recommendations adopted there would represent a decisive step towards a lasting solution. Воплощение в жизнь принятых на ней решений, обязательств и рекомендаций явится решительным шагом на пути к окончательному решению этой проблемы.
It was, therefore, all the more necessary to use the framework of the agenda to focus attention on implementation of the agreements reached. Таким образом, как никогда важно использовать очерченные повесткой рамки для сосредоточения внимания на претворении достигнутых соглашений в жизнь.
Despite government policy reform measures, lack of national capacity was causing implementation of those policies to proceed slowly. Несмотря на принятые правительствами меры по изменению политики, отсутствие национальных возможностей является основной причиной медленных темпов ее претворения в жизнь.
The adoption and implementation of that programme would have an invaluable impact on the efforts made to resolve the problems faced by indigenous people. Принятие и воплощение в жизнь этой программы окажут неоценимое воздействие на решение насущных проблем коренных народов.
Advances in the implementation of international instruments related to migrant workers have also been modest. Достижения в области претворения в жизнь международных документов, касающихся трудящихся-мигрантов, также оставляют желать лучшего.
Disaster prevention, mitigation, preparedness and relief are four elements which contribute to and gain from the implementation of sustainable development policies. Предупреждение бедствий, смягчение их последствий, обеспечение готовности к ним и оказание чрезвычайной помощи представляют собой четыре фактора, которые способствуют претворению в жизнь политики устойчивого развития, которая, в свою очередь, оказывает благотворное влияние на эти факторы.