The Audit Services Branch will continue to monitor the implementation of recommendations as well as follow-up action by the geographical divisions regarding the implementation of internal audit recommendations. |
Сектор ревизионных служб будет продолжать осуществлять контроль за выполнением рекомендаций и последующей деятельностью географических отделов в том, что касается воплощения в жизнь рекомендаций внутренней проверки. |
Stage I involves the adoption of a strategic programme management approach to assess the statistical infrastructure and the formulation of national implementation programmes that can be consolidated within regional implementation programmes. |
На первом этапе претворяется в жизнь стратегический подход к руководству программой, предусматривающий оценку статистической инфраструктуры и выработку таких национальных программ внедрения, которые могут быть объединены в региональные программы внедрения. |
The latter, already under implementation, is part of the partnership on capacity-building for improving the environmentally sound management of chemicals and the implementation of the Strategic Approach. |
Во втором случае они уже претворяются в жизнь в рамках партнерства по созданию потенциала в целях совершенствования практики экологически рационального регулирования химических веществ и в процессе осуществления Стратегического подхода. |
In particular, we would appreciate a deeper reflection on the execution and implementation of resolutions, as well as on the obstacles to their implementation. |
В частности, мы по достоинству оценили бы более глубокое отражение в нем процесса проведения в жизнь и выполнения резолюций, а также тех препятствий, которые стоят на пути их осуществления. |
An Implementation Group has been established to oversee its implementation. |
Для контроля за ее проведением в жизнь была образована группа по осуществлению. |
UNSMIL continued to urge the adoption of the transitional justice law, which would allow for the implementation of a comprehensive strategy. |
МООНПЛ продолжала настаивать на принятии закона о правосудии переходного периода, который дал бы возможность проводить в жизнь всеобъемлющую стратегию. |
On 2 March 2012, the Federal Council submitted its implementation project to the consultation procedure. |
2 марта 2012 года Федеральный совет предложил свой проект по воплощению в жизнь процедуры консультаций. |
The implementation of the relevant decisions and resolutions on revitalizing the General Assembly cannot be emphasized strongly enough. |
Невозможно переоценить важность претворения в жизнь соответствующих решений и резолюций по активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
The special or support programmes contribute to the national programmes, generating the tools and means necessary for their implementation. |
Специальные или вспомогательные программы дополняют национальные программы и предусматривают средства и механизмы, необходимые для их претворения в жизнь. |
Morocco called upon all stakeholders to implement the Rabat Declaration and to organize regional seminars to strengthen its implementation. |
Марокко призывает все заинтересованные стороны претворить в жизнь Рабатскую декларацию и организовать региональные семинары в целях содействия ее осуществлению. |
The Working Group must listen to the people whose lives depended on the implementation of the right to development. |
Рабочая группа должна прислушаться к людям, жизнь которых зависит от осуществления права на развитие. |
Their implementation has to be reflected in appropriate budget allocations. |
Для их проведения в жизнь должны выделяться необходимые бюджетные ассигнования. |
The GoN is effortful to achieve the desired results through the implementation of Caste Based Discrimination Act. |
ПН предпринимает усилия в целях достижения желаемых результатов путем претворения в жизнь Закона о дискриминации по кастовому признаку. |
The organization is dedicated to ensuring the implementation of the key international human rights instruments of the United Nations at the national level. |
Центр содействует претворению в жизнь на национальном уровне ключевых международных документов Организации Объединенных Наций по правам человека. |
They are together with the national mechanism in the implementation of the programs and projects that materialize these plans. |
Они действуют заодно с национальным механизмом в осуществлении программ и проектов, воплощающих эти планы в жизнь. |
The Committee is also concerned that the resources for implementation of a public policy on inclusion of children with disabilities are inadequate. |
Комитет также обеспокоен недостаточным объемом ресурсов, выделяемых на осуществление государственной политики в области интеграции детей-инвалидов в жизнь общества. |
It is envisaged that in the implementation of these provisions, the situation of women in the rural areas will gradually improve. |
Оно ожидает, что по мере осуществления этих положений жизнь женщин в сельских районах будет постепенно улучшаться. |
This human rights imperative was pursued through promoting the ratification and implementation of core child rights treaties and supporting strategic standard-setting initiatives. |
Осуществлению этого права способствовали поощрение ратификации и претворения в жизнь основных договоров, посвященных правам ребенка, а также поддержка стратегических инициатив по разработке соответствующих стандартов. |
It asked for information on implementation of the adopted legislation and progress achieved so far. |
Она просила предоставить информацию о ходе претворения в жизнь принятого законодательства и о достигнутом на данный момент прогрессе. |
Lessons learned from implementation efforts by States and business enterprises should be systematically shared with the Working Group. |
Уроки, извлеченные из усилий государств и компаний в сфере проведения в жизнь Руководящих принципов, следует систематически доводить до сведения Рабочей группы. |
Support for the implementation of the UNCCD 10-year strategic plan was of paramount importance. |
Первостепенное значение придавалось оказанию поддержки претворению в жизнь Десятилетнего стратегического плана КБОООН. |
The Organization is actively reaching out to civil society and encouraging increased citizen engagement in the formulation and implementation of international policy. |
Организация активно взаимодействует с гражданским обществом и поощряет все более активное участие граждан в разработке и проведении в жизнь международной политики. |
The President and the Government of the Republic of Croatia cooperate in the creation and implementation of foreign Policy. |
Президент и правительство Республики Хорватия совместно разрабатывают и проводят в жизнь внешнюю политику. |
The Office conducts research and analyses and submits reports to the Government concerning the implementation of the national policy. |
Бюро проводит исследовательскую и аналитическую работу и представляет правительству доклады о ходе претворения в жизнь национальной политики. |
Unfortunately, those divisions undermine the implementation of existing commitments and threaten prospects for an effective global sustainable development regime. |
К сожалению, эти разногласия подрывают выполнение существующих обязательств и ставят под угрозу перспективы претворения в жизнь эффективного глобального режима устойчивого развития. |