Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
The implementation of the Programme of Action would help decrease human suffering by the misuse of these deadly weapons. Претворение Программы действий в жизнь позволит сократить масштабы гуманитарных страданий в результате незаконного применения этих смертоносных вооружений.
The application of that Protocol was directly related to the implementation of article 10 of the Convention. Осуществление этого Протокола напрямую связано с претворением в жизнь положений статьи 10 Конвенции.
The effective implementation of those positive intervention programmes has resulted in saving many lives. Эффективное осуществление таких программ позитивного вмешательства помогло спасти жизнь многих людей.
We urge States to remain committed to the process through the implementation of those recommendations. Мы настоятельно призываем государства продолжить участие в этом процессе и претворить данные рекомендации в жизнь.
CEDAW recommended that Vanuatu enhance implementation of its national action plan for education for all. КЛДЖ рекомендовал Вануату активизировать претворение в жизнь национального плана действий "образование для всех"99.
Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation. Следовательно, универсальные принципы могут послужить основой для национального законодательства, а затем и претворяться в жизнь.
A participant also suggested that UNDP could assist in the implementation of EITI. Один участник также полагал, что ПРООН могла бы содействовать претворению в жизнь ИТДП.
But we often fail to deliver because our collective will is not strong enough to support the implementation of designed measures and actions. Но часто нам не удается добиться результатов, потому что наша коллективная воля слишком слаба, чтобы воплотить в жизнь предложенные меры и действия.
We all knew that such a call, without implementation or enforcement, would be ignored with impunity. Нам всем известно о том, что такой призыв - без его претворения в жизнь или принуждения - будет безнаказанно игнорироваться.
Those procedures could certainly be enhanced with the support of OHCHR for still greater efficiency in the implementation of recommendations. Безусловно, эти процедуры можно было бы усилить при содействии Управления Верховного комиссара, чтобы еще больше повысить эффективность претворения рекомендаций в жизнь.
The details of its implementation, while relevant to that discussion, could be finalized at a future session. Детали его претворения в жизнь, хотя и имеют отношение к данной дискуссии, могут быть доработаны на одной из следующих сессий.
Please indicate how the implementation of these strategies is monitored to ensure their positive impact on the lives of these women. Просьба указать, как контролируется осуществление указанных стратегий для обеспечения их позитивного воздействия на жизнь этих женщин.
However, this policy has faced difficulties in its implementation phase. Однако претворение этой политики в жизнь сопряжено с трудностями.
Their implementation is a fundamental obligation contained in the provisions of the United Nations Charter and generally recognized principles of international law. Их претворение в жизнь является основным обязательством, содержащимся в положениях Устава Организации Объединенных Наций и общепризнанных норм международного права.
The move towards company reporting on implementation had been a significant step. Важным шагом в этом направлении стала растущая склонность компаний отчитываться о претворении этих принципов в жизнь.
Brazil would lend its support to the implementation of such initiatives. Бразилия будет поддерживать претворение в жизнь подобных инициатив.
It wished, once again, to register its unwavering commitment and support for the full and urgent implementation of that resolution. Новая Зеландия хотела бы еще раз подтвердить свою неуклонную решимость и приверженность полному и всестороннему проведению в жизнь этой резолюции.
The Group recommended the implementation of the new technical cooperation strategy, which was based on the concept of capacity development. Группа выступает за претворение в жизнь новой стратегии в области технического сотрудничества, в основе которой лежит концепция развития потенциала.
The implementation of the concept of operations will take place according to the UNAMI operational plan that is currently under development. Претворение в жизнь концепции операций будет происходить в соответствии с оперативным планом МООНСИ, который разрабатывается в настоящее время.
The Team is responsible for monitoring and reporting on the implementation of the strategy on the basis of a set of management indicators and for ensuring the successful implementation of the strategy. Группа несет ответственность за контроль над осуществлением стратегии, представление докладов о ее реализации исходя из ряда управленческих показателей и обеспечение успешного проведения стратегии в жизнь.
Among the agreed regional targets was the implementation of integrated coastal management (ICM) in at least 20 per cent of the region's coastline by 2015, with regular regional reporting on ICM implementation every three years. К числу согласованных региональных целей относится обеспечение комплексного управления прибрежными районами (КУП) к 2015 году на территории по меньшей мере 20 процентов общерегиональной береговой полосы с регулярным - каждые три года - представлением региональных докладов о воплощении КУП в жизнь.
Proper implementation will require engaging with all relevant stakeholders (cities, private companies, utilities, academia and others) to motivate local decision makers to contribute to the design of and support implementation of regulations promulgated at the national level. Надлежащее проведение в жизнь требует подключения всех соответствующих заинтересованных сторон (городов, частных компаний, коммунального хозяйства, академических кругов и т.п.) с целью мотивации местных директивных органов на участие в разработке и проведении в жизнь норм, принимаемых на национальном уровне.
Please provide detailed information on the key elements of the family policy, its implementation and the mandate and functions of the national directorate established for the implementation of the policy. Просьба предоставить подробную информацию об основных компонентах политики по вопросам семьи, ее осуществлении и полномочиях и функциях созданного национального управления, которому поручено проводить в жизнь эту политику.
The organization is the lead partner of the International Conference in the implementation of the mechanism and was a key contributor to the development and implementation of the Organization for Economic Cooperation and Development Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas. Организация является главным партнером Международной конференции в обеспечении претворения в жизнь данного механизма и внесла важнейший вклад в разработку и осуществление Организацией экономического сотрудничества и развития Руководящих принципов должной осмотрительности для ответственного управления цепочкой поставок полезных ископаемых из районов, затронутых конфликтом, и районов повышенного риска.
We support some form of mechanism at the Secretariat level to track the implementation of resolutions and keep the members of the General Assembly informed on the progress of implementation. Мы поддерживаем идею создания на уровне Секретариата какого-либо механизма, который позволял бы отслеживать выполнение резолюций и информировал бы членов Генеральной Ассамблей о ходе претворения их в жизнь.