Implementation of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) document helps States fulfil their commitments under the Programme of Action. |
Претворение в жизнь Документа Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) о стрелковом оружии облегчает государствам выполнение их обязательств, вытекающих из Программы действий. |
Implementation of treatment, care and support programmes; |
З) претворение в жизнь программ лечения, ухода и поддержки; |
Task A.: Update National Policies and Advocate Appropriate Actions for Policy Implementation |
Задача А.: Обновление политики, проводимой на национальном уровне, и пропаганда соответствующих действий для ее претворения в жизнь |
Implementation of energy efficiency policies throughout industrial, transport and household sectors to revert current trends of stagnant energy intensity. |
Проведение в жизнь политики повышения эффективности энергетики в промышленности, на транспорте и в домашних хозяйствах, с тем чтобы обратить вспять нынешние тенденции к сохранению высокой энергоемкости. |
Implementation of the principles of accessibility and reasonable accommodation would go a long way towards ensuring the dignity of persons with disabilities and including them in mainstream society. |
Реализация принципов доступности и разумного приспособления поможет обеспечить уважение инвалидов и включить их в жизнь общества. |
Draft principle 8, "Implementation", reaffirmed the importance of adopting legislative, regulatory and administrative measures to implement the draft principles. |
Проект принципа 8 "Имплементация" подтверждает важное значение принятия законодательных, регламентарных и административных мер для претворения в жизнь этих проектов принципов. |
Implementation of their results - the test of the real intention of Member States to meet their commitments - should be monitored by competent bodies. |
Претворение в жизнь их результатов - проверка реальных намерений государств-членов к выполнению своих обязательств - должно контролироваться компетентными органами. |
Implementation by the conflicting parties of the Tenet plan and the recommendations of the Mitchell Committee's report aimed at restoring proper security and fulfilling confidence-building measures. |
Осуществление сторонами конфликта плана Тенета и рекомендаций Комиссии Митчелла, направленных на восстановление безопасности и претворение в жизнь мер укрепления доверия. |
PROGRESSIVE IMPLEMENTATION OF THE PRINCIPLE OF COMPULSORY EDUCATION FREE OF CHARGE |
ПОСТЕПЕННОЕ ПРОВЕДЕНИЕ В ЖИЗНЬ ПРИНЦИПА ОБЯЗАТЕЛЬНОГО БЕСПЛАТНОГО ОБРАЗОВАНИЯ |
A. Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism |
А. Претворение в жизнь Глобального контртеррористической |
Implementation of the action plan was focused on field support and analysis; oversight and Headquarters processes; coordination and policy development; and training. |
В проведении в жизнь этого плана действий внимание сосредоточено на полевой поддержке и анализе; надзоре и процессах в штаб-квартире; координации и разработке политики; и учебной подготовке. |
Implementation of the Ceasefire Agreement between the Government, the Forces nationales pour la libération and its armed wing had not yet been implemented at the time of his visit. |
В ходе визита в страну независимого эксперта так и не было претворено в жизнь соглашение о прекращении огня, подписанное правительством, Национально-освободительными силами и их вооруженным крылом. |
Implementation of the Government's education policy, which had previously been the responsibility of the Head Office of the Ministry of Education, was gradually being delegated to the education districts. |
Функция проведения в жизнь государственной политики в области образования, которая ранее осуществлялась Главным управлением министерства образования, постепенно передаются учебным округам. |
Consultative workshop on the drafting, formulation and launching of MOWAC's three year Strategic Implementation Plan to operationalize the gender policy |
консультативный семинар по разработке проекта, формулированию и началу реализации трехлетнего стратегического плана мероприятий МДЖД по проведению в жизнь гендерной политики; |
Implementation of the Marrakesh Decision on LDCs and NFIDCs |
Претворение в жизнь Марракешского решения по НРС и РСЧИП |
They complement the WSSD Programme of Implementation and help translate the commitments into action." |
Они дополняют программу выполнения решений ВВУР и способствуют претворению в жизнь принятых обязательств". |
Briefing on "Implementation of the Brahimi Report The Future of Peace Operations" |
Брифинг на тему «Претворение в жизнь доклада Брахими "Будущее операций в пользу мира"» |
At the Conference, Afghanistan's National Development Strategy Prioritization and Implementation Plan was presented, reflecting the renewed commitment of Afghanistan's Government to building a secure and democratic future. |
В ходе Конференции был представлен План приоритезации Стратегии национального развития и ее проведения в жизнь, в котором нашла свое отражение обновленная приверженность правительства Афганистана построению безопасного и демократического будущего. |
Implementation of that resolution would remove a major obstacle to peace and possibly enable an agreement by the end of 2008. |
Претворение в жизнь этой резолюции устранит одно из главных препятствий на пути к миру и, возможно, позволит заключить соглашение к концу 2008 года. |
Implementation of these recommendations and the full support and engagement of the United Nations system will be necessary to advance in building the capacity of national stakeholders to implement the Guiding Principles. |
Выполнение этих рекомендаций и полная поддержка и вовлеченность системы Организации Объединенных Наций в их выполнение будут необходимы для того, чтобы содействовать наращиванию потенциала национальных заинтересованных сторон в деле проведения в жизнь Руководящих принципов. |
(c) Implementation of the system of alternative sanctions introduced in the Criminal Code, by defining the way of their execution; |
с) претворение в жизнь системы альтернативных наказаний, включенных в Уголовный кодекс, и определение способа их исполнения; |
Implementation of the results of feasibility studies in community mental health and care of the elderly are under way. |
В настоящее время претворяются в жизнь рекомендации, подготовленные в рамках исследований целесообразности создания системы охраны психического здоровья и заботы о престарелых в рамках общины. |
On 8 and 9 December, I attended the Peace Implementation Conference held at Lancaster House, London, aimed at mobilizing the international community in support of a new start for the people of Bosnia and Herzegovina. |
8 и 9 декабря я принимал участие в работе Конференции по выполнению Мирного соглашения, состоявшейся в «Ланкастер-Хаус», Лондон, и нацеленной на мобилизацию международного сообщества в поддержку предоставления народу Боснии и Герцеговины возможности начать новую жизнь. |
The High-level Intergovernmental Meeting on the Global Mid-term Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s merited the international community's special attention. |
Особого внимания международного сообщества заслуживает Межправительственная встреча на высшем уровне в целях глобального промежуточного обзора хода претворения в жизнь Программы действий в интересах наименее развитых стран на 90-е годы. |
As the London Conference had requested close coordination on the planning of the election process and the management of the post-election period, my Office prepared a preliminary paper on those issues for the 21 January meeting of the Steering Board of the Peace Implementation Council. |
Поскольку на Лондонской конференции отмечалась необходимость обеспечения тесной координации деятельности на этапах планирования проведения выборов и претворения в жизнь их результатов, мое Управление подготовило предварительный документ по этим вопросам для проводившегося 21 января совещания Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения. |