Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
The Government had failed to address non-discriminatory implementation of the rights and freedoms provided for in article 5 of the Convention. Правительству не удалось недискриминационным образом претворить в жизнь положения о правах и свободах, предусмотренные в статье 5 Конвенции.
The implementation of national policies to affect levels and patterns of international migration has spread to all regions of the world. Национальная политика в целях воздействия на уровни и характер международной миграции стала проводиться в жизнь во всех регионах мира.
Transparency must also exist at every level of decision-making and in the implementation of mandates. Транспарентность также должна существовать на каждом уровне процесса принятия решений и воплощения в жизнь мандатов.
The strategic framework would be able to provide concrete operational indications about the conditions to be met for successful implementation. Стратегические рамки могут служить конкретными оперативными показателями тех условий, которые должны быть обеспечены для успешного претворения стратегических рамок в жизнь.
Inclusion of Roma - The implementation of the Strategy for Improvement of the Status of RAE has been continued. Вовлечение рома в социальную жизнь - Продолжалось осуществление Стратегии по улучшению положения РАЕ.
The paper also suggests ways in which UNCTAD could support the implementation of the WSIS outcome. В документе также предлагаются средства, с использованием которых ЮНКТАД могла бы содействовать претворению в жизнь итогов ВВИО.
A primary purpose of such structures is to formulate agreed tourism strategies that embrace sustainability aims and principles, and to oversee their implementation. Основная цель создания таких структур заключается в разработке согласованной стратегии в области туризма, которая охватывала бы цели и принципы устойчивости, а также в том, чтобы следить за ее претворением в жизнь.
The principle of results-based management would be important in ensuring effective implementation of the long-term vision. Для эффективного претворения в жизнь долгосрочной перспективы важное значение имеет принцип управления, ориентированного на конкретные результаты.
The incorporation of these standards into domestic law and their implementation are open to criticism. Что же касается отражения этих норм во внутреннем законодательстве и их претворения в жизнь, то дело здесь обстоит небезупречно4.
Effective implementation of this Policy will indeed address all the issues of concern to women vis a vis the CEDAW convention. Действенное проведение в жизнь этой политики позволит решить все вызывающие беспокойство у женщин вопросы, поднятые в Конвенции.
We would like to highlight four points in regards to strengthening the implementation of resolutions 1325 and 1820. Мы хотели бы обратить внимание на четыре аспекта, связанных с активизацией претворения в жизнь резолюций 1325 и 1820.
The Government should take a more proactive approach to implementation of the Convention in all areas that affected women's lives. Правительство должно занимать более активную позицию в осуществлении Конвенции во всех областях, затрагивающих жизнь женщин.
It also calls for increased cooperation between the Committee and relevant organizations for the implementation of its mandate. Союз также призывает к укреплению сотрудничества между Комитетом и соответствующими организациями в целях претворения в жизнь его мандата.
In particular, attempts by treaty bodies at harmonizing reporting guidelines were well received and the coordination efforts aimed at better implementation of concluding observations welcomed. В частности, были с удовлетворением отмечены усилия договорных органов по согласованию руководящих принципов отчетности и деятельность в области координации, направленная на совершенствование процесса претворения в жизнь заключительных замечаний.
Dialogue with stakeholders, including the investors' community, contributes to policy development and the implementation of policy decisions. Диалог со всеми заинтересованными сторонами, включая инвесторов, помогает выработке политики и претворению в жизнь принципиальных решений.
In addition, OSCE actively supports the implementation of several UNECE conventions, including the Aarhus Convention. Кроме того, ОБСЕ активно содействует претворению в жизнь нескольких конвенций ЕЭК ООН, включая Орхусскую конвенцию.
The challenge ahead, however, is implementation. Однако их претворение в жизнь будет непростой задачей.
Finally Senior Management will contribute to the work of the Senior Gender Task Force, specifically to support and monitor policy implementation. И наконец, руководители старшего звена будут участвовать в работе Целевой группы старших руководителей по гендерной проблематике, в частности, в целях поддержки проведения соответствующей политики в жизнь и обеспечения контроля за этим процессом.
In consultation with the Cabinet, the President of the Republic formulates the general policy of the State and supervises its implementation. После консультаций с Советом министров президент формулирует генеральную линию государственной политики и контролирует ее проведение в жизнь.
Resources released from the implementation of disarmament measures could have a significant impact on the lives of thousands of people worldwide. Средства, высвобожденные благодаря разоружению, могут оказать значительное воздействие на жизнь тысяч людей по всему миру.
And, once negotiations have concluded, it is for the parliaments to ratify agreements and see to their implementation. А после их завершения именно парламенты ратифицируют соглашения и следят за претворением их в жизнь.
Domestic implementation of environmental commitments has not been sufficient, and the gap between words and action remains too wide. Обязательства в области охраны окружающей среды на местном уровне претворялись в жизнь недостаточно эффективно, а разрыв между словами и действиями по-прежнему слишком велик.
A total of 465 grant proposals were received in 2006 under the implementation window. В 2006 году в связи с финансированием воплощения в жизнь подобных актов было получено в общей сложности 465 предложений о предоставлении субсидий.
The establishment of peace and stability in Africa would facilitate the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development. Восстановление мира и стабильности в Африке будет способствовать успешному проведению в жизнь программы «Новое партнерство в целях развития Африки».
While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. Хотя Латвия уже осуществила далеко идущие реформы в правовой области, в стране по-прежнему сохраняются многочисленные проблемы, касающиеся претворения этих реформ в жизнь.