Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
Let us not only review, but also recommit ourselves to implementation. Давайте не просто проведем обзор, но и заново присягнем проведению Стратегии в жизнь.
The General Assembly should undertake periodic follow-ups of the Strategy in order to evaluate the success in its implementation. Генеральной Ассамблее следует проводить периодические обзоры этой Стратегии для оценки успехов в ее проведении в жизнь.
In that sense, the focus in this review is, quite rightly, on implementation. В этой связи внимание в ходе текущего обзора совершенно справедливо сосредоточено на проведении Стратегии в жизнь.
The Government regularly submits reports to the United Nations treaty bodies on the implementation of these instruments for consideration by the relevant committees. Правительством регулярно представлются договорным органам ООН, для рассмотрения соответствующими Комитетами, доклады по претворению в жизнь положений этих документов.
The main issues and obstacles to the implementation of agreed decisions are evaluated and some solutions to overcome these constraints are identified. Производится оценка основных проблем и препятствий, сдерживающих воплощение в жизнь согласованных решений, и намечаются некоторые решения, призванные преодолеть эти препятствия.
This subsection focuses on the implementation of the outcomes of the Consultative Process of its first and sixth meetings. В настоящем подразделе основное внимание уделяется претворению в жизнь итогов работы Консультативного процесса на его первом и шестом совещаниях.
Revitalization was an ongoing process that demanded the effective implementation of General Assembly resolutions on the subject and the negotiation of additional strengthening measures. Активизация - это непрерывный процесс, требующий действенного проведения в жизнь резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу и выработки, путем переговоров, дополнительных мер по упрочению достигнутого.
Stakeholder and community involvement, particularly by women, has proven an essential ingredient for successful policy and regulatory development and implementation. Опыт показывает, что исключительно важным компонентом успешной деятельности по разработке политики и нормативных положений и по их воплощению в жизнь имеет вовлечение в этот процесс всех заинтересованных сторон и общины, в частности женщин.
The Government endorsed a comprehensive action plan to implement the anti-discrimination law, which includes information campaigns and training; implementation is scheduled to start in January 2006. Правительство одобрило всеобъемлющий план действий по претворению в жизнь Закона о борьбе с дискриминацией, который предусматривает проведение информационных кампаний и подготовку кадров; его осуществление планируется начать в январе 2006 года.
Integrating a gender perspective into energy planning, decision-making, management and implementation Учет гендерной проблематики в процессах планирования, принятия решений, управления и проведения в жизнь политики в области энергетики
The implementation of the above policy has not yet been assessed. В настоящее время не ясно, каким образом эти политические намерения будут воплощены в жизнь.
There remains much work to be done to further evolve the concept of R2P to implementation. Еще многое предстоит сделать для претворения концепции ответственности по защите в жизнь.
Additional cross-agency training should be provided to enhance the understanding and implementation of the philosophy of integrated border management. Необходимо обеспечить межучрежденческую подготовку кадров, с тем чтобы повысить уровень понимания и эффективность проведения в жизнь концепции комплексного контроля за границей.
It is responsible for monitoring the implementation of human rights conventions. Комитет призван следить за претворением в жизнь конвенций по правам человека.
Violence against women provides States and other actors with a critical entry point for an effective implementation of human rights law. Феномен насилия в отношении женщин открывает перед государством и другими субъектами исключительно важную возможность приступить к эффективному претворению в жизнь правозащитных норм права.
Development of training materials for agencies engaged in implementation and enforcement of the Basel Convention. Подготовка учебных материалов для ведомств, участвующих в осуществлении и проведении в жизнь Базельской конвенции.
FAO has also provided financial and technical support to accelerate the implementation of the programme at both the national and regional levels. Кроме того, ФАО оказывает финансовую и техническую помощь деятельности по активизации воплощения в жизнь программы как на национальном, так и на региональном уровнях.
Policy development, promulgation and implementation will commence; Начнется процесс разработки политики, введения ее в действие и претворения в жизнь;
Since then, the implementation of the operational conclusions has incurred delays. Однако до сих пор не начато претворение в жизнь оперативных выводов.
The private sector could contribute actively to the design and implementation of policies. Частный сектор может активно содействовать разработке политики и ее претворению в жизнь.
In this fourth round, the implementation of a previously developed successful Daily Routine solution is the focal point. В ходе этого четвертого этапа центральное место занимает практическое претворение в жизнь ранее найденного удачного решения проблемы повседневных обязанностей.
Accordingly, an agricultural framework law has been adopted, and its progressive implementation has included the following measures. Поэтому был принят рамочный сельскохозяйственный закон, проведение в жизнь которого требует постепенного принятия следующих мер.
In addition to the systemic issues that must be addressed, we must also tackle the crisis of implementation. Помимо урегулирования проблем системного характера, нам необходимо устранить кризис с претворением принятых решений в жизнь.
It asked for further information on the implementation of the right to life. Он просил подробнее рассказать об осуществлении права на жизнь.
The Public Prosecutor's Office will assist in the implementation of laws like the Law against Organized Delinquency. Генеральная прокуратура будет оказывать содействие в претворении в жизнь таких законов, как Закон по борьбе с организованной преступностью.