Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
UNDP looks forward to contributing actively to this effort as part of the implementation of the recommendations of this report. ПРООН полна решимости активно содействовать усилиям по претворению в жизнь рекомендаций этого доклада.
Prevention entails implementation of preventative and protective systems. Профилактика подразумевает претворение в жизнь профилактических и защитных систем.
The early and consistent implementation of those principles will establish their credibility and will be a key part of the success of NEPAD. Скорейшее и последовательное проведение в жизнь этих принципов позволит укрепить доверие к ним и станет залогом успешного осуществления целей НЕПАД.
The test of any initiative lies in its implementation. Проверка любой инициативы состоит в ее проведении в жизнь.
The modalities of implementation arrangements include exclusive management and implementation responsibility by OHCHR; joint implementation with regional organizations such as OSCE; joint implementation with UNDP; OHCHR substantive input only, with management responsibility resting with the Department of Peacekeeping Operations. Порядок претворения соглашений в жизнь предусматривает исключительную ответственность УВКПЧ за управление и осуществление; совместное осуществление с региональными организациями, например ОБСЕ; совместное осуществление с ПРООН; только активное участие УВКПЧ с возложением ответственности за осуществление на Департамент операций по поддержанию мира.
The implementation of the new Law on Special Education is under way. Проводится в жизнь новый закон о специализированном образовании.
Allow me to add a few comments on the report on the implementation of the Millennium Declaration. Позвольте мне высказать ряд соображений по докладу о претворении в жизнь Декларации тысячелетия.
Reaffirming that the strategy and plan of action will contain realistic financial recommendations for implementation, подтверждая далее, что стратегия и план действий будут содержать реалистичные рекомендации по финансовым вопросам в отношении их претворения в жизнь,
Turning those linkages and synergies to account in this context depends on countries' capacities and their level of progress towards implementation. Воплощение этих связей и синергизма в жизнь зависит от потенциальных возможностей стран и их уровня продвижения по пути осуществления Конвенции.
If citizens are not regarded as crucial actors in decision-making and implementation they will express their discontent by protest or apathy. Если горожане не рассматриваются в качестве основных участников выработки и претворения в жизнь решений, они будут выражать свое неудовольствие протестом или апатией.
Work has continued on the implementation of the municipal election results. Продолжается работа по претворению в жизнь результатов муниципальных выборов.
The Environment Ministers could reconfirm their preparedness to promote within their governments the adoption and implementation of sustainable development policies. Министры по охране окружающей среды могли бы вновь подтвердить свою готовность оказывать внутри правительств содействие утверждению и претворению в жизнь политики устойчивого развития.
This National Pact in the main has been implemented to the satisfaction of all parties involved in its preparation and implementation. Осуществление Национального пакта было в основном с удовлетворением воспринято всеми сторонами, принявшими участие в его разработке и претворении в жизнь.
PRSPs are also supposed to be partnership oriented, involving bilateral, multilateral and non-governmental actors in both their development and implementation. ДССН также ориентированы на партнерство с участием двусторонних, многосторонних и неправительственных партнеров по обоим направлениям: развитие и претворение в жизнь своих программ.
The implementation of these two decisions is of key importance for the future of South-Eastern Europe. Проведение этих двух решений в жизнь имеет ключевое значение для будущего Юго-Восточной Европы.
Belarus welcomes the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), an initiative developed by African States themselves. Беларусь приветствует претворение в жизнь инициативы Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД), выдвинутой самими африканскими государствами.
Africa fully realizes that the main responsibility for the implementation of NEPAD falls on the shoulders of the African peoples. Африка полностью отдает себе отчет в том, что главная ответственность за претворение в жизнь НЕПАД ложится на плечи самих африканских народов.
My delegation would agree absolutely on the need for the speedy implementation of the two resolutions. Моя делегация всецело согласна с необходимостью скорейшего проведения этих двух резолюций в жизнь.
The effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme will also require participants to have full capacity and resources. Эффективное проведение в жизнь разработанной Кимберлийским процессом системы сертификации потребует от его участников всестороннего привлечения к этому делу их потенциалов и ресурсов.
The campaign to ban the trade in conflict diamonds will succeed only through the effective implementation of the international certification scheme. Кампания по запрету торговли алмазами из зон конфликтов увенчается успехом только в случае эффективного проведения в жизнь международной системы сертификации.
Funds were needed for the implementation of programmes and the strengthening of health institutions and delivery systems. Для претворения в жизнь программ и укрепления учреждений здравоохранения и систем поставок необходимы финансовые средства.
The implementation of the International Criminal Court will be a positive step towards a more humane world order. Претворение в жизнь идеи создания Международного уголовного суда станет позитивным шагом в направлении более гуманного мирового порядка.
It would be interesting to know more about the actual implementation of the legal framework and its impact on people's lives. Было бы интересно получить более подробную информацию о фактическом осуществлении правовых норм и их воздействии на жизнь людей.
Practical preparations for the implementation of the initiative are progressing. Практическая подготовка к претворению в жизнь этой инициативы уже началась.
For its part, UNCTAD has within its mandate and competence, commenced implementation of the Brussels Declaration and the Programme of Action. Со своей стороны ЮНКТАД приступила к претворению в жизнь Брюссельской декларации и Программы действий в рамках своего мандата и сферы компетенции.