Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
A human rights approach to intellectual property requires that all actors are held to account for their obligations under international human rights law, specifically with regard to the adoption, interpretation and implementation of intellectual property systems. Подход к защите интеллектуальной собственности с точки зрения прав человека требует, чтобы все действующие субъекты отчитывались о выполнении своих обязательств, вытекающих из международного права в области прав человека, особенно в том, что касается принятия, толкования и претворения в жизнь систем интеллектуальной собственности.
Furthering the UN development agenda, particularly in realizing the right to development, including support for ongoing efforts aimed at its operationalizatian and implementation; вклад в осуществление программы действий Организации Объединенных Наций в области развития, в частности в плане реализации права на развитие, включая поддержку текущих усилий, направленных на ее операционализацию и воплощение в жизнь;
In this case, you can familiarize yourself with the following list: if the implementation of at least few proposed options is lucrative for your business, then we see you as our potential client! Посмотрите на список внизу. Если у вас есть жедлания внедрить как минимум несколько нижеперечисленых решений в жизнь - то вы наш потенциальный клиент.
Female heads of household: the Office of the Procurator for Children and the Family has made representations to governors' offices and town halls of 24 departments in order to check on implementation of programmes for enforcing Act 82. Отдел развития и повышения квалификации: способствует разработке и претворению в жизнь программ повышения квалификации и совершенствования производственных процессов с целью организации трудового соревнования среди женщин-заключенных29.
As part of national strategy implementation, cooperation with non-governmental organizations had increased in a variety of areas ranging from the participation of women's organizations in the development of plans and programmes to the provision of public funding for projects carried out by NGOs. Национальная стратегия воплощалась в жизнь с использованием различных форм сотрудничества с неправительственными организациями, от участия женских организаций в формулировании планов и программ общественного финансирования проектов, осуществляемых неправительственными организациями.
In seven years as Minister for Social Affairs, the Advancement of Women and Children, I made a substantial contribution to the implementation of the Guinean Government's policies on women, children, the elderly and the disabled. На протяжении семи лет, являясь министром по социальным вопросам и по делам женщин и детей, я в течение долгого времени содействовала претворению в жизнь секторальной политики Гвинейской Республики по вопросам женщин, детей, пожилых людей и инвалидов.
Activities include capacity-building for women in remittance-sending communities and the strengthening of dialogue with stakeholders from the development sector in order to facilitate the implementation of the recommendations deriving from the results of research undertaken by INSTRAW and its partners. Эта деятельность включает расширение возможностей женщин в осуществляющих денежные переводы группах населения и укрепление диалога с заинтересованными участниками в секторе развития для содействия воплощению в жизнь рекомендаций, выработанных на основе результатов исследований, проводимых МУНИУЖ и его партнерами;
This Plan is formulated as a national strategy for the implementation of the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women and the Equal Opportunity Plan 2001-2006 in the area of domestic violence and violence against women. Этот План разработан как национальная стратегия проведения в жизнь Национальной политики в области улучшения положения гватемальских женщин и Плана обеспечения равных возможностей на 2001 - 2006 годы ради борьбы с насилием в семье и в отношении женщин.
(a) to build the capacity of Public Service institutions in gender analysis and mainstreaming in order to ensure gender responsive policy and program implementation at all levels; а) укрепление потенциала учреждений государственного сектора в области гендерного анализа и учета гендерной проблематики в целях обеспечения проведения в жизнь на всех уровнях политики и программ обеспечения равенства между мужчинами и женщинами;
Implementation of the law was slow and perpetrators were rarely brought to justice. Закон не спешили претворять в жизнь, а виновных редко привлекали к ответственности.
However, SC-R stated that the education system was severely underfinanced, and that the implementation of the Law on education was hampered by the Government's decision to postpone until 2014 the application of the article guaranteeing that education should receive 6% of the GDP. Однако СД-Р заявила, что система образования серьезно страдает от недофинансирования и что проведение в жизнь Закона об образовании затруднено вследствие принятого правительством решения отложить до 2014 года применение статьи, гарантирующей финансирование сектора образования в объеме 6% ВВП.
As to field operations and more specifically the progress made following implementation of the field mobility policy, GRULAC hoped that performance indicators would be developed speedily to assess the impact of the staff mobility policy and of results-based planning and management. Что касается операций на местах и конкретно работы, проделанной в связи с проведением в жизнь политики мобильности на местах, то ГРУЛАК надеется, что в срочном порядке будут разработаны показатели деятельности для оценки последствий введения политики мобильности персонала и системы управления и планирования на основе конкретных результатов.
Those consultations culminated in the publication of the Government's land reform strategy, which included updating land regulations and legislation, modernization of land management services, decentralization of land management, development of sustainable solutions for landless persons and coordination of land policy implementation. Кульминацией процесса консультаций стала публикация правительственной стратегии земельной реформы, которая включает модернизацию земельного законодательства и системы землепользования, передачу местным органам власти полномочий по рассмотрению вопросов, касающихся землепользования, поиск приемлемых решений для безземельных лиц и координацию претворения в жизнь земельной политики.
(a) Increased skills and knowledge of public officials and development practitioners for Millennium Development Goal implementation and monitoring as a result of timely and effective exchanges of information about successful case studies and initiatives а) Расширение навыков и знаний государственных должностных лиц и практических работников, занимающихся вопросами развития, в области претворения в жизнь и контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как результат своевременных и эффективных обменов информацией об успешных тематических исследованиях и инициативах
The Kiev Conference could confirm the further development and implementation of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy to better focus on the Convention on Biological Diversity and to further integrate biodiversity strategies with land-use planning and different policies, with special regard to economic and financial ones. Киевская конференция могла бы подтвердить необходимость дальнейшего совершенствования и претворения в жизнь Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия, чтобы более четко сориентировать ее на
c) The creation by the Special Rapporteur of a database of national legislation and implementation on mercenary activity which would be available to all States and the Special Rapporteur to facilitate reporting to the Commission on these developments. УВКПЧ рассмотрело возможность создания системы информационных потоков, с тем чтобы облегчить доступ государств к действующим национальным законодательствам и механизмам претворения законов в жизнь в целях контроля за деятельностью военных/охранных компаний.
The adoption of the draft government decision on the implementation of the public policy for coexistence and elimination of racism and racial discrimination (PPCER) is crucial to the effective application of that policy in all areas Важно обеспечить принятие проекта постановления правительства по вопросам реализации Государственной политики, направленной на обеспечение сосуществования и на ликвидацию расизма и расовой дискриминации, с тем чтобы претворение мер этой политики в жизнь проходило более динамично во всех сферах жизни общества.
Welcomes the initiative taken by the Economic and Social Council to strengthen coordination for an integrated implementation of the outcome of the major United Nations conferences and summit conferences in the 1990s, where the eradication of poverty had been a cross-cutting theme; приветствует выдвинутую Экономическим и Социальным Советом инициативу по укреплению координации для комплексного претворения в жизнь результатов крупных конференций Организации Объединенных Наций и встреч на высшем уровне, организованных в 90-е годы, на которых красной нитью проходила тема ликвидации нищеты;
the implementation of a unified Government policy regarding the organization of statistical work, data processing, analysis and publishing/ Among its 50 publications of data, the CSB published statistical data "Environmental Protection and Use of Natural Resources in Latvia". проведение в жизнь согласованной правительственной политики в области организации статистической работы, а также обработки, анализа и публикации данных В числе подготовленных им 50 подборок данных ЦСУ опубликовал подборку статистических данных под названием "Защита окружающей среды и использование природных ресурсов в Латвии".
C. Implementation parameters for the Code Параметры претворения Кодекса в жизнь
Implementation of prevention programmes; претворение в жизнь профилактических программ;
Implementation of the results of the Uruguay Round ПРЕТВОРЕНИЕ В ЖИЗНЬ ИТОГОВ УРУГВАЙСКОГО РАУНДА
Implementation of the UN Conference Documents Претворение в жизнь документов конференций Организации Объединенных Наций
Expert of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at subregional seminars on the implementation of the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child: Damascus 2003 and Doha 2005 Эксперт УВКПЧ на субрегиональных семинарах по претворению в жизнь заключительных замечаний Комитета по правам ребенка: 2003 год - в Дамаске и 2005 год - в Дохе.
Implementation of the standard of the CEDAW Convention at the domestic/private sphere is still a challenge to be addressed. Претворение в жизнь стандартов Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в бытовой сфере и в частном секторе остается проблемой, которую предстоит решать.