Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
The introduction and implementation of the Torricelli Act and the Helms-Burton Act are ethically and legally untenable. Принятие и воплощение в жизнь закона Торричелли и Закона Хелмса-Бэртона представляет собой нарушение любых этических и правовых норм.
We welcome the progress made by the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo in their sustained effort to implement the 13 priority points for standards implementation presented by the Contact Group. Мы приветствуем прогресс, достигнутый временными органами самоуправления в Косово в их непрерывных усилиях по претворению в жизнь 13 приоритетов в осуществлении стандартов, разработанных Контактной группой.
We should not lose sight of the fact that adopting laws and presenting plans is not sufficient in itself; the key lies in their implementation. Нам нельзя упускать из виду тот факт, что одних только принятых законов и представленных планов самих по себе недостаточно; ключ к успеху - в их проведении в жизнь.
Member States had shown their determination to support the Director-General and the Secretariat in revitalizing the Organization through the implementation of the Business Plan. Государства-члены заявили о своей решимости поддержать Генерального директора и Секретариат и посредством осуществления Плана действий вдохнуть новую жизнь в Организацию.
The Secretary-General, in his introductory opening statement, emphasized that what we need most of all is practical action and a clear path from policy to implementation. В своем вступительном заявлении, с которым Генеральный секретарь выступил в начале нашего заседания, он подчеркнул настоятельную необходимость принять практические меры и заложить прочную основу для перехода от политики как таковой к ее претворению в жизнь.
To create national programs of environmental education and their implementation in formal and non-formal actions. разработать национальные программы экологического просвещения и проводить их в жизнь в формальном и неформальном секторах.
MONUC will also support the Government of the Democratic Republic of the Congo in the implementation of its zero tolerance policy with regard to human rights violations. МООНДРК будет оказывать также поддержку правительству Демократической Республики Конго в проведении в жизнь его политики абсолютной нетерпимости по отношению к нарушениям прав человека.
Efforts should be made to speed up the implementation of the agreements at the Monterrey Conference with a view to reversing the trend. Для того чтобы обратить вспять эту тенденцию следует ускорить претворение в жизнь соглашений, подписанных на конференции в Монтеррее.
We are also cognizant of the need for sound planning and implementation of strategies regarding de-weaponization and re-integration as part of peacekeeping and peace-building operations. Мы также осознаем необходимость четко продуманного планирования и проведения в жизнь стратегий разоружения и реинтеграции в рамках операций по поддержанию мира и миростроительству.
The implementation of the policy, however, still requires more human, economic and organisational resources as many Government departments and stakeholders are not able practically to mainstream gender. Однако претворение в жизнь этой политики все еще требует привлечения возросшего объема людских, экономических и организационных ресурсов, поскольку многие правительственные ведомства и заинтересованные стороны практически не могут заняться упорядочением гендерных вопросов.
The establishment of the National Committee to Combat Discrimination, charged with monitoring implementation of the Convention. создании Национальной комиссии по борьбе с дискриминацией (НКБД) для претворения в жизнь положений Конвенции;
But what we need most of all is practical action and a clear path from policy to implementation. Но прежде всего нам потребуется принять практические меры и заложить прочную основу для перехода от принятия политических решений к их претворению в жизнь.
This year, Canada, as Chair of the G-8, promoted dialogue between the G-8 and African partners who lead the implementation of the New Partnership for Africa's Development. В этом году Канада, председательствующая в «большой восьмерке», содействовала развитию диалога между «восьмеркой» и африканскими партнерами, которые взяли на себя ведущую роль в претворении в жизнь Нового партнерства в интересах развития Африки.
The Office management knows now what needs to be done and the emphasis should be placed on implementation and follow-up. Руководство Управления теперь знает, в каком направлении следует действовать, и упор должен быть сделан на претворении в жизнь этих рекомендаций и контроле за их выполнением.
Agreements need to be implemented or they risk falling apart, and implementation needs to be accelerated or confidence in the regime risks being undermined. Соглашения необходимо претворить в жизнь, или же они прекратят свое существование, а процесс осуществления нужно ускорить, так как в противном случае доверие к режиму может быть подорвано.
Romanian authorities will continue to actively follow up that new process with a view to improving the national legislation and the mechanisms necessary for implementation of the BWC. Власти Румынии продолжат активно развивать этот новый процесс с целью улучшения национального законодательства и механизмов, необходимых для претворения КБО в жизнь.
We have thus been studying various proposals to improve the functioning of the First Committee, and we welcome the gradual implementation of changes on which consensus exists. Мы изучаем различные предложения, касающиеся совершенствования работы Первого комитета, и приветствуем последовательное претворение в жизнь тех изменений, по которым существует консенсус.
The provision of the means of implementation, as agreed at the international summits in Monterrey and Johannesburg, was critical to African efforts to meet their development goals. Обеспечение средств для выполнения решений, согласованных на международных встречах на высшем уровне в Монтеррее и Йоханнесбурге, имеет чрезвычайно важное значение для успешного претворения в жизнь усилий африканских стран, направленных на достижение их целей в области развития.
However, their financial situation of the Tribunals is deeply worrying and could severely threaten the implementation of the completion strategies. Однако их финансовое положение весьма тревожно и может создать серьезную угрозу проведению в жизнь стратегий завершения их работы.
The Government accepts a leading role in reconciliation by sustaining its commitment to the implementation of practical and symbolic measures which have a positive effect on the everyday lives of Indigenous Australians. Правительство взяло на себя ведущую роль в процессе примирения, подтвердив свою приверженность осуществлению мер практического и символического характера, которые оказывают положительное воздействие на повседневную жизнь коренных австралийцев.
It also calls for effective implementation of the division of responsibilities laid down in the Pretoria Agreement and by the Transitional Constitution in a spirit of mutual cooperation. Он также призывает к эффективному претворению в жизнь системы распределения полномочий, изложенной в Преторийском соглашении и в переходной конституции, в духе взаимодействия.
Major international initiatives focusing on sanitation and hygiene have been important tools in some countries for national planning, policy-making, budgeting, and implementation of sanitation goals. Крупные международные инициативы, главными элементами которых являлись санитария и гигиена, в некоторых странах служили важными инструментами национального планирования, разработки политики, составления бюджета и воплощения в жизнь целей в области санитарии.
Strengthened political resolve is needed given the high expectations for the implementation of the Hyogo Framework for Action over the next five years. С учетом тех больших ожиданий, которые возлагаются на результаты осуществления Хиогской рамочной программы действий в течение ближайших пяти лет, необходимо решительно и твердо проводить в жизнь взятый политический курс.
I therefore look forward to the decision by the States members of the African Union on, and implementation of, the restructuring proposals of their Commission. В этой связи я надеюсь, что будет претворено в жизнь решение государств - членов Африканского союза относительно осуществления предложений о реорганизации их Комиссии.
Through renewed mobilization and coordination of key stakeholders, such mechanisms will enable more effective identification and implementation of food security and nutrition policies and programmes. Благодаря более активной мобилизации и координации основных участников такие механизмы позволят эффективнее вырабатывать и проводить в жизнь политику и программы по обеспечению продовольственной безопасности и питания.