Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
The Special Rapporteur draws attention to aggravating factors and highlights the key role of human rights education and its concrete implementation at the classroom level to combat gender discrimination and stereotypes. Специальный докладчик обращает внимание на усугубляющие факторы и особо подчеркивает ключевую роль образования в области прав человека и его практическое претворение в жизнь на уровне школы для борьбы с дискриминацией по признаку пола и гендерными стереотипами.
The recommendations, together with priorities for early action, were on the agenda of four regional implementation planning meetings of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme organized by NEPAD in 2005. Эти рекомендации совместно с приоритетами, связанными с деятельностью на начальных этапах, были включены в повестку дня четырех региональных совещаний по планированию воплощения в жизнь вышеупомянутой программы, которые были организованы НЕПАД в 2005 году.
In practical terms, this necessitates a separation of policy implementation from policy-making and a departure from the traditional structure of the machinery of Government. В практическом плане это требует отделения формулирования политики от ее претворения в жизнь и отхода от традиционных принципов построения государственного аппарата.
The delegation recognized that implementation of the development pole concept should proceed in parallel with rehabilitating the national road system, both main roads and feeder roads from village to regional markets. Делегация отметила, что работа по воплощению в жизнь концепции создания центров содействия развитию должна осуществляться одновременно с работой по восстановлению национальной дорожной сети - как магистральных дорог, так и дорог местного значения, связывающих деревни с региональными рынками.
Ms. Neubauer requested clarification on the institutional framework for the development, implementation and assessment of the Government's policy on gender equality. Г-жа Нойбауэр просит дать разъяснения по поводу институциональной основы для разработки, проведения в жизнь и оценки государственной стратегии обеспечения гендерного равенства.
A strategy for the prevention of domestic violence was currently in course of implementation; five reception centres, all fully operational, had been established for victims. В настоящее время в стране проводится в жизнь стратегия профилактики бытового насилия, и в этой связи следует указать, что в ней были созданы пять центров приема потерпевших и что они являются полностью функциональными.
The African continent remains committed to the implementation of sound economic policies and the establishment of strong institutions that are consistent with our long-term development goals. Африканский континент по-прежнему стремится проводить в жизнь здравую экономическую политику и создавать прочные институты, отвечающие потребностям нашего долгосрочного развития.
There are many examples: those cited in the present report are illustrations highlighting the priority that the small island developing States are placing on the implementation of the Mauritius Strategy. На этот счет имеется большое число примеров: примеры, приведенные в настоящем докладе, свидетельствуют об уделении малыми островными развивающимися государствами приоритетного внимания воплощению в жизнь Маврикийской стратегии.
Through my good offices, and with the support of the United Nations Secretariat, I have continued to facilitate the implementation of the ruling of the International Court of Justice. В порядке оказания добрых услуг я продолжил работать над претворением в жизнь решения Суда, опираясь при этом на помощь Секретариата Организации Объединенных Наций.
That shortcoming had negative repercussions for educational practice, teaching material assessment and various projects, including implementation of the 2006 legislation calling for introduction of the gender dimension into textbooks. Этот недостаток имеет негативные последствия для преподавания, для оценки учебно-методических материалов и для претворения в жизнь различных проектов, в том числе для осуществления нормативных актов 2006 года, предусматривающих включение гендерной проблематики в учебные пособия.
They also called on the international community to work together with the authorities of Guinea-Bissau in the implementation of the security sector reform programme, particularly the smooth reintegration into civilian life of ex-combatants. Она также призвала международное сообщество сотрудничать с властями Гвинеи-Бисау в деле осуществления программы реформы сектора безопасности, особенно планомерной реинтеграции бывших комбатантов в гражданскую жизнь.
Increased and consistent attention needs to be given to the implementation, operationalization and management of national policies, especially at the local levels. Необходимо последовательно уделять более пристальное внимание осуществлению и проведению в жизнь национальных стратегий, особенно на местном уровне, а также управлению ими.
We remain optimistic that, either through a change of heart or through new circumstances, other countries will join the Kyoto Protocol to strengthen the implementation regimes of the Convention. Мы по-прежнему оптимистично полагает, что другие страны либо сами изменят свою позицию, либо им придется это сделать под давлением новых обстоятельств, и они присоединятся к Киотскому протоколу, тем самым укрепив режим претворения Конвенции в жизнь.
States should focus on implementation of existing commitments rather than on the follow-up to flawed instruments or the creation of new instruments. Государства должны сосредоточивать свою деятельность на выполнении уже имеющихся обязательств, а не на воплощении в жизнь принципиально ошибочных или создании новых документов.
This commitment must be translated into action and through widespread multi-sectoral action and capacity strengthening in gender analysis, planning, implementation, monitoring and evaluation at all levels. Эта приверженность должна быть претворена в жизнь на основе широкомасштабных межсекторальных действий и укрепления потенциала в области гендерного анализа, планирования, осуществления, мониторинга и оценки на всех уровнях.
Making these decisions more widely known will help strengthen the foundations of, and enhance respect for, the rule of law and promote its effective implementation. Популяризация этих решений будет способствовать укреплению основ верховенства права и уважения к нему, а также содействовать его эффективному претворению в жизнь.
It is further concerned at the limited involvement and consultation of internally displaced women in the planning and implementation of the policies and programmes addressing their needs. Комитет обеспокоен также ограниченным участием женщин из числа внутренне перемещенных лиц в планировании и претворении в жизнь политики и программ по удовлетворению их потребностей и ограниченностью консультаций с такими женщинами по указанным вопросам.
Parliament, the Government and local government bodies all had their rights and obligations in relation to its implementation and there were penalties for non-compliance. Парламент, правительство и органы местного самоуправления имеют права и обязательства в отношении его претворения в жизнь, и за его несоблюдение предусмотрены наказания.
The participation of indigenous people in the formulation and implementation of laws and programmes affecting their lives should be promoted and resources provided to that end. Следует поощрять участие коренных народов в разработке и осуществлении законов и программ, затрагивающих их жизнь, и выделять с этой целью необходимые ресурсы.
One participant suggested that the International Committee of the Red Cross could become involved in training public security forces in order to support the implementation of the Voluntary Principles. Один участник придерживался того мнения, что к подготовке персонала сил общественной безопасности можно было бы привлечь Международный комитет Красного Креста, с тем чтобы содействовать претворению Добровольных принципов в жизнь.
The Committee commended the establishment of the High Authority to Fight Discrimination and Promote Equality, which would coordinate the implementation of anti-discrimination programmes and policies. Комитет одобряет создание Высшего органа по борьбе с дискриминацией и поощрению равенства, который будет координировать проведение в жизнь антидискриминационных программ и политики.
The implementation of this new strategy, with its focus on capacity building, would enhance the delivery of UNCTAD's operational activities in favour of all beneficiary countries. Претворение в жизнь этой новой стратегии, акцентированной на укреплении потенциала, будет способствовать повышению результативности оперативной деятельности ЮНКТАД в пользу всех стран-бенефициаров.
It is most important to provide training for and improve the proficiency of AFCCP Regulatory Board Members in anti-trust matters because of the central role of the Board in the implementation of competition law enforcement and policies. С учетом центральной роли Регулятивного совета АДКЗП в обеспечении применения законодательства и проведении в жизнь политики по вопросам конкуренции крайне важно проводить подготовку сотрудников Агентства и повышать их профессиональную квалификацию.
ESM of wastes requires the development and implementation of a system of policies, legislation and regulations, monitoring and enforcement, incentives and penalties, technologies and other tools in which all key stakeholders participate and cooperate. Экологически обоснованное регулирование отходов требует разработки и осуществления системы политических программ, законов и норм, контроля и проведения в жизнь, стимулов и штрафных мер, в которых активно участвуют и с которыми сотрудничают все основные заинтересованные субъекты.
The Task Force effort has led to two demonstration projects on sustainable building policies for developing countries in Burkina Faso and Kenya, promoting the adoption of locally relevant policy instruments, assessment and implementation tools. Результатом работы целевой группы стали два демонстрационных проекта по политике устойчивости жилого фонда для развивающихся стран в Буркина-Фасо и Кении, которые способствовали внедрению пригодных для местных условий инструментов политики, оценки и проведения в жизнь.