| It is responsible for establishing and monitoring the implementation of the broad guidelines of Togo's health-care policy. | На этом уровне разрабатываются определения и мониторинг проведения в жизнь главных направлений здравоохранительной политики страны. |
| The financing mechanisms used by energy efficiency funds should be improved to ensure that they translate into actual funding for implementation of the Energy Conservation Act. | Механизмы финансирования, используемые в фондах энергоэффективности, следует доработать с тем, чтобы превратить их в эффективный инструмент обеспечения финансовых ресурсов для претворения в жизнь Закона об энергосбережении. |
| However, a more comprehensive legislation, containing both substantive provisions and mechanisms for their implementation, was deemed necessary. | В то же время было сочтено необходимым принять более всеобъемлющее законодательство, содержащее положения, касающиеся вопросов существа, и предусматривающее механизмы их проведения в жизнь. |
| Good governance includes the effective implementation of policies and the delivery of public services. | Благое правление включает эффективное проведение политики в жизнь и предоставление государственных услуг. |
| A national implementation strategy for human rights education was in the process of adoption. | Национальная стратегия претворения в жизнь образования в области прав человека находилась в процессе принятия. |
| There are several measures that States should take to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures. | Существует ряд мер, которые государства должны принять, чтобы использовать гендерный подход к разработке и проведению в жизнь мер по преодолению последствий кризисов. |
| This was a historical change, but its implementation depended on the willingness of States to translate the Strategy into action. | Это - историческое изменение, однако его реализация зависит от готовности государств воплотить стратегию в жизнь. |
| We also call on other stakeholders to provide support for the implementation and sustainability of that initiative. | Мы также призываем другие заинтересованные стороны оказывать поддержку неуклонному претворению в жизнь этой инициативы. |
| The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. | Специальным законом о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, предусмотрено выделение государственных ресурсов на цели его осуществления. |
| I therefore launch a solemn appeal to the international community to make the needed individual and collective contribution to their implementation. | Поэтому я обращаюсь к международному сообществу с торжественным призывом вносить индивидуальные и коллективные вклады в их проведение в жизнь. |
| The implementation of that Policy is guided by the Revised National Youth Policy action plan. | Эта политика осуществляется с помощью пересмотренного плана действий по претворению в жизнь национальной молодежной политики. |
| Overall, the reforms were received positively and constructive suggestions made for their implementation and follow-up. | В общем и целом реформы были восприняты положительно, и были высказаны конструктивные предложения, касающиеся их проведения в жизнь и последующих действий. |
| It is time for us to scale up our support for the implementation of our common vision. | Нам следует расширить нашу поддержку в интересах претворения в жизнь нашей общей концепции. |
| In this perspective, identifying and addressing gaps in the implementation of UNCLOS should be at the core of our efforts. | С учетом этого основное внимание в нашей работе следует обратить на устранение пробелов в деле претворения ЮНКЛОС в жизнь. |
| However, the date of its introduction has been postponed indefinitely so that the Government can guarantee effective implementation. | Тем не менее, дата его введения была отложена на неопределенный срок, чтобы дать возможность Правительству гарантировать его действенное проведение в жизнь. |
| The technical cooperation programme of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was the primary mechanism for implementation of that article. | Основным механизмом претворения в жизнь положений данной статьи является программа технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| It should be operationalized mainly at the local level through strategic territorial development planning instruments that require further development and more systematic implementation. | Претворение в жизнь этой задачи должно осуществляться главным образом на местном уровне с помощью стратегических документов по территориальному планированию развития, что требует дополнительной проработки и более систематического осуществления. |
| In general, there are financial and technical constraints regarding the implementation of activities. | В целом же имеющиеся ограничения финансового и технического характера тормозят проведение намеченной деятельности в жизнь. |
| The United States is developing practices and procedures that will ensure the implementation of Task Force recommendations. | Соединенные Штаты разрабатывают практику и процедуры, которые обеспечат проведение в жизнь рекомендаций целевой группы. |
| Give life to the Victims' Charter through development of an integrated national implementation plan. | Внедрение в жизнь Устава жертв путем разработки комплексного национального плана осуществления. |
| However, insufficient attention was paid to the implementation of this legal framework in practice. | Однако на практике проведению в жизнь этого законодательства уделяется недостаточно внимания. |
| Granting it observer status would contribute to implementation of the principles of the Charter and achievement of United Nations objectives. | Предоставление ей статуса наблюдателя будет способствовать проведению в жизнь принципов Устава и достижению целей Организации Объединенных Наций. |
| In June of this year, our President created the National Committee on Interfaith Cooperation to strengthen the implementation of our Government's interfaith policy. | В июне текущего года наш президент для активизации проведения в жизнь нашей межконфессиональной политики сформировал Национальный комитет межрелигиозного сотрудничества. |
| It welcomed the implementation of a plan to prevent gender-based violence among the foreign immigrant population. | Она с удовлетворением отметила претворение в жизнь плана по предупреждению гендерного насилия в среде иммигрантов. |
| We are strengthening the decentralization processes and improving citizen participation in the making, implementation, monitoring and assessment of public policies. | Мы активизируем процессы децентрализации и способствуем расширению участия граждан в разработке, проведении в жизнь и оценке государственной политики, а также в осуществлении контроля над ней. |