Примеры в контексте "Implementation - Жизнь"

Примеры: Implementation - Жизнь
(c) Interprets and establishes human resources policies, as well as establishes the relevant rules and guidelines for the implementation of such policies; с) обеспечивает толкование и разработку политики в области людских ресурсов, а также устанавливает соответствующие правила и руководящие принципы проведения в жизнь такой политики;
Considering that inclusive education is key to building inclusive societies, the Conference recommended that States "address social inequity and poverty levels as priorities as these are major obstacles to the implementation of inclusive education policies and strategies." Учитывая, что открытое для всех образование является ключом к построению открытого для всех общества, Конференция рекомендовала государствам "решить проблемы социального неравенства и уровней бедности в качестве приоритетных, поскольку они представляют собой серьезные препятствия на пути проведения в жизнь политических программ и стратегий инклюзивного образования".
Pursue the implementation of the concept of Scientific Outlook on Development perspectives to ensure comprehensive, coordinated and lasting development and to continue building a harmonious society marked by democracy, primacy of the law, equity and justice (Algeria); претворять в жизнь концепцию научного подхода к развитию с целью обеспечения комплексного, скоординированного и устойчивого развития и продолжать создавать гармоничное общество, которому присущи демократия, верховенство права, равенство и справедливость (Алжир);
e- Pursue the implementation in good faith of the accord between Croatia and Bosnia and Herzegovina as well as the constitution of the Federation of the Republic of Bosnia and Herzegovina. ё) продолжать добросовестно претворять в жизнь соглашение, заключенное между Хорватией и Боснией и Герцеговиной, а также конституцию Федерации Республики Боснии и Герцеговины;
(b) The United Nations is concerned with the implementation of the commitment of the Charter of the United Nations to promoting higher standards of living, full employment, and social progress; Ь) Организация Объединенных Наций занимается претворением в жизнь целей Устава Организации Объединенных Наций, заключающихся в обеспечении лучших условий жизни, полной занятости и социального прогресса;
Continue with the efforts to end violence against women through, inter alia, the implementation of the Second National Plan on Violence against Women and by supporting international initiatives (Spain); 116.38 продолжать борьбу с насилием в отношении женщин, в частности претворяя в жизнь второй Национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин и поддерживая международные инициативы (Испания);
Lastly, practical provisions shall be enacted to clarify the field and scope of the exclusive authority of the United Nations with regard to the organization and conduct of the election of the Western Sahara Authority and to the proclamation and implementation of its results. и наконец, должны быть изданы положения практического характера, уточняющие сферу охвата и масштабы исключительных полномочий Организации Объединенных Наций в отношении организации выборов в Администрацию Западной Сахары и контроля за ними, а также обнародования и претворения в жизнь их результатов.
(e) Youth Participation: Ensure that young people, including in- and out-of-school, disabled, and displaced youth, are actively involved in the planning, implementation, and evaluation of development activities that have a direct impact on their daily lives. ё) участие молодежи: необходимо обеспечить активное вовлечение молодых людей, в рамках школьных занятий и вне школы, включая инвалидов и перемещенных лиц из числа молодежи, в планирование, осуществление и оценку мер в области развития, которые оказывают непосредственное влияние на их повседневную жизнь.
(c) The Government of Sri Lanka is urged to ensure effective implementation of its "zero tolerance" position on child recruitment, including systematic and vigorous investigations for every reported case, followed by prosecutions and convictions of responsible perpetrators. с) правительству Шри-Ланки настоятельно предлагается обеспечить эффективное проведение в жизнь его политики «нулевой терпимости» вербовки детей, включая систематическое и энергичное расследование каждого случая вербовки детей, проведение уголовного преследования и осуждение виновных.
Information about the status of implementation of the GHS by country and through different international recommendations, legal instruments, guidelines and codes regarding transport of dangerous goods, pesticide management, prevention and treatment of poisoning and protection of the environment is available at: Информация в отношении статуса претворения в жизнь ВГС по странам и в разрезе различных международных рекомендаций, правовых инструментов, руководств и кодексов, касающихся транспортировки опасных грузов, регулирования пестицидов, профилактики и лечения отравлений и защиты окружающей среды, имеется по адресу:
(b) Progress made in the implementation of the programme for the development of the Azerbaijani justice system for 2009 - 2013 and of the bill on safeguarding the rights and freedoms of pre-trial detainees; Ь) прогресс в претворении в жизнь программы совершенствования азербайджанской системы правосудия на период 2009-2013 годов и в принятии проекта закона об уважении прав и свобод лиц, находящихся в условиях предварительного заключения;
Approval by the Government and implementation of policy to extend youth employment schemes, in coordination with UNDP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Labour Organization (ILO) and other development partners Одобрение правительством и проведение в жизнь политики, направленной на осуществление широкомасштабной программы трудоустройства молодежи в координации с ПРООН, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Международной организацией труда (МОТ) и другими партнерами по деятельности в целях развития
Participation in the preparation and implementation of a strategy for State policy on achieving gender balance, social and economic development programmes and programmes to improve the status of women and protect the family, mothers and children in Tajikistan; участие в разработке и претворении в жизнь стратегии государственной политики по обеспечению гендерного баланса, программ социально-экономического развития и улучшения положения женщин, охраны семьи, материнства и детства в Республике Таджикистан;
Promote a constructive dialogue between authorities and indigenous people and their organizations and the participation of indigenous people in the formulation and implementation of laws and programmes affecting their lives and provide resources to this end (Finland); поощрять конструктивный диалог между властями и коренными народами и их организациями, а также участие коренных народов в разработке и осуществлении законов и программ, затрагивающих их жизнь, и выделить с этой целью необходимые ресурсы (Финляндия);
(b) Enhanced understanding on how the multilateral trading system has contributed to the Millennium Development Goals and how this contribution can be considered and enhanced in the future implementation of internationally agreed development goals; Ь) расширение понимания того, как многосторонняя торговая система вносит вклад в достижение Целей развития тысячелетия и как этот вклад можно использовать и расширять в процессе претворения в жизнь согласованных на международном уровне целей развития в будущем;
(k) To contribute, in close cooperation with the other regional commissions, to the discussion on and implementation of United Nations reform, in particular in relation to strengthening system-wide coherence in United Nations development work; к) содействие, в тесном сотрудничестве с другими региональными комиссиями, обсуждению и проведению в жизнь реформы Организации Объединенных Наций, особенно в части, касающейся повышения общесистемной слаженности работы Организации Объединенных Наций в области развития;
(a) The Committee for Human Rights and Rights of Ethnic Minorities that monitors and participates in the implementation of policies in the human rights and ethnic minority rights areas. а) Комитет по правам человека и этнических меньшинств, который осуществляет мониторинг хода осуществления политики защиты прав человека и этнических меньшинств и принимает участие в ее претворении в жизнь.
(a) Incorporate gender perspectives into national development strategies for the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, through, inter alia, fully utilizing existing gender equality policies and strategies; а) внедрять гендерную проблематику в национальные стратегии развития для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, посредством, в частности, полного проведения в жизнь уже разработанных политики и стратегий в области гендерного равенства;
Urges Governments to make greater efforts to implement and enforce national laws and international conventions protecting women from all types of discrimination, including implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; настоятельно призывает правительства предпринимать более активные усилия по осуществлению и обеспечению выполнения национальных законов и международных конвенций, обеспечивающих защиту женщин от всех видов дискриминации, включая претворение в жизнь Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;
development and implementation of a co-ordinated methodology for statistics on disability and on selected indicators on disability and integration into society (co-operation with DG Emloyment and social affairs) and contribution to the Washington City Group on Disability Measurement. разработку и применение согласованной методологии статистики инвалидности, составление отдельных показателей инвалидности и интеграции в жизнь общества (в сотрудничестве с ГД по занятости и социальным вопросам) и участие в деятельности Вашингтонской группы по измерению инвалидности.
promote the implementation of the OSH management systems approach, based on the ILO-OSH 2001 as an effective method for the continuous improvement and updating of OSH systems and the building of a preventative safety and health culture; and содействовать претворению в жизнь системного подхода в управлении безопасностью и гигиеной труда на основе ILO-OSH 2001 в качестве эффективного метода неустанного совершенствования и обновления систем безопасности и гигиены труда и построения культуры профилактической безопасности и охраны здоровья; и
Implementation of the important recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action was the primary responsibility of the international community and Member States. Международному сообществу и государствам-членам необходимо претворять в жизнь важные рекомендации, содержащиеся в Венской декларации и Программе действий.
the existence and implementation of policies relating to international humanitarian law and human rights law, especially on the use of force and firearms, as well as policies against bribery and corruption; а) существование и проведение в жизнь политики в отношении международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, особенно в отношении применения силы и огнестрельного оружия, а также политики по борьбе со взяточничеством и коррупцией;
The meeting adopted the Brazzaville Declaration on the Environment for Development and decision 5 on the implementation of a strategic approach to international chemicals management and other chemical and hazardous waste management issues which, among other things: На совещании была принята Браззавильская декларация по окружающей среде для развития и решение 5 о претворении в жизнь стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и к другим вопросам регулирования химических веществ и опасных отходов, которое в частности:
(e) To continue to improve road safety, including through the implementation of the Joint Statement on Improving Road Safety in Asia and the Pacific, in which the needs of vulnerable road users were highlighted in particular; е) дальнейшее повышение безопасности дорожного движения, в том числе путем претворения в жизнь положений Совместного заявления о повышении безопасности дорожного движения в Азиатско-Тихоокеанском регионес, в котором были особо подчеркнуты потребности уязвимых участников дорожного движения;