Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Moreover, the Committee points out that general temporary assistance does not fund established posts, whether permanent or temporary; general temporary assistance is used to pay for "positions" and/or short-term requirements for additional personnel. Кроме того, Комитет подчеркивает, что штатные должности, будь то постоянные или временные, не финансируются за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения; эти средства используются для финансирования выполнения определенных функций и/или удовлетворения краткосрочных потребностей в дополнительном персонале.
He called for contributions to the trust fund for the Repertory and proposed the use of savings for translation of the two publications into the remaining official languages, since they constituted both the official record and the institutional memory of the Organization. Оратор призывает вносить взносы в целевой фонд для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и предлагает использовать сэкономленные средства на перевод обоих изданий на остающиеся официальные языки, поскольку они представляют собой как официальный архив, так и институциональную память Организации.
If Your organization has assets as the unpaid account receivable, on which your debtors exceeded a time limit payment or delivery and you need cash facilities quickly, Factor-company "Promissory obligations fund Ltd" offers services in buying debts back (to acquisition of account receivable). Если у Вашей организации имеются активы в виде непогашенной дебиторской задолженности, по которой Ваши должники просрочили оплату или поставку и Вам срочно нужны денежные средства, Факторинговая компания Фонд Долговых Обязательств предлагает услуги по выкупу долгов (приобретению дебиторской задолженности).
Another approach that might also be explored would perhaps be the setting up of a plurilateral trust fund, with funds from some of the more developed developing countries, under the general objectives of cooperation among developing countries. Другой подход, который можно также изучить, будет заключаться в создании многостороннего целевого фонда с ограниченным числом участников, средства которого будут формироваться за счет некоторого числа более развитых развивающихся стран, а общими целями будет являться сотрудничество между развивающимися странами.
Future funding for the Commission will be provided by the Government and a United Nations Development Programme-managed basket fund, which has already received contributions from Irish Aid. However, the sustainability of funding for the work of the Commission remains a concern. В дальнейшем финансовые средства на деятельность Комиссии будут предоставлять правительство и ряд организаций, действующих под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций, которые уже получили несколько взносов от организации "Irish Aid".
In the area of private sector development, Denmark has provided funds for the Nordic/SADC (NORSAD) fund established with a view to facilitating trade and investments between private businesses in the SADC countries and in the Nordic countries. Что касается развития частного сектора, то Дания предоставила средства фонду НОРДИК/САДК (НОРСАД), созданному для содействия торговле и инвестиционным потокам между частными предприятиями в странах САДК и странах Северной Европы.
EEC Trust fund in support to internally displaced persons Оперативные средства, выделенные учреждениям-исполнителям 1951953622 1437 -
Instead, funding for strategic deployment stocks is based on current period transfers to peacekeeping and political missions and other offices of $46,263,581 and fund balances brought forward from the preceding period of $49,148,052. Вместо этого на цели финансирования стратегических запасов материальных средств для развертывания используются средства в размере 46263581 долл. США, перечисленные в отчетном периоде миротворческим и политическим миссиям и другим структурам, и остаток средств в размере 49148052 долл. США, перенесенный с предыдущего периода.
In cases where dismissed workers received no vocational training at their workplace in the five years prior to dismissal, the organization that dismissed them must fund the training to be provided by the State Employment Service. В случае, если высвобожденный работник в течение пяти лет, предшествующих высвобождению, по последнему месту работы не прошел профессиональное обучение, средства на его обучение по направлению органов государственной службы занятости возмещаются организацией, его высвободившей.
To offset this perception, resources continue to be committed to the Good Performers Initiative fund, which rewards each province that does not grow poppies with $500,000 for development assistance. средства из которого используются для выплаты вознаграждения провинциям, которые не занимаются выращиванием опийного мака, из расчета 500000 долл. США в виде помощи на цели развития.
Ms. Mujawamariya (Rwanda) said that, as an example under the gender-budgeting process, if the Ministry of Education planned to use the school construction fund to build lavatories, it must show that it was building them for girls as well as boys. Г-жа Муджавамария (Руанда) говорит, что, например, если Министерство образования в процессе составления бюджета, учитывающего гендерные аспекты, планирует использовать выделенные для школьного строительства средства на сооружение туалетов, оно должно предусмотреть такие сооружения как для девочек, так и для мальчиков.
The AGBM welcomed the fact that sufficient resources had been available in the special voluntary fund to offer funding to all 106 eligible Parties and that so many were able to participate in the session. СГБМ приветствовала тот факт, что в специальный добровольный фонд поступили достаточные средства для того, чтобы финансировать участие всех 106 Сторон, имеющих право на получение помощи, и что так много Сторон смогли принять участие в сессии.
In that initiative, France offered to set up a debt-conversion fund of 4 billion francs that would, in effect, recycle debt-servicing payments to development projects in the participating countries. В рамках этой инициативы Франция предложила создать фонд конверсии долга в размере 4 млрд. франков, который по сути возвращал бы средства, выплаченные в счет обслуживания долга, на проведение проектов развития в странах-участницах.
The land trust fund will have primary responsibility for the acquisition of land through public funding and will facilitate the updating of land-use plans; Земельному фонду будет предоставлено право использовать государственные финансовые средства для приобретения земельных участков, он будет оказывать содействие разработке плана земельной реформы;
The Workshop recommended that the United Nations fund a post within the Secretariat or in UNESCO for an indigenous person to develop an information project and Web page. Рабочее совещание рекомендовало Организации Объединенных Наций обеспечить финансовые средства для создания в рамках секретариата или в ЮНЕСКО должности для представителя коренных народов с целью подготовки информационного проекта или создания вэб-страницы.
In order to provide access to this service throughout the country and for a growing number of families, a fund for nursery schools has been set up by the Ministry, to be divided annually among the regions. Для обеспечения доступа к услугам дошкольных учреждений на территории всей страны, а также учитывая растущее число нуждающихся в них семей, министерство учредило фонд дошкольных учреждений, средства из которого должны ежегодно распределяться среди областей.
The regular budget of the United Nations would assume the rental and maintenance costs of UNITAR in the amount of $152,700 to cover requirements related to 2003 to be provided through the additional appropriation in the context of operations of the contingency fund. В регулярном бюджете Организации Объединенных Наций были бы предусмотрены средства по статьям платы за аренду и содержание помещений ЮНИТАР в размере 152700 долл. США для покрытия соответствующих потребностей на 2003 год, которые были бы получены за счет дополнительных ассигнований в контексте функционирования резервного фонда.
While many countries had faced commodity stock-outs in 2004, in 2005 all urgent requests from countries for reproductive health commodities were met as a result of the UNFPA thematic trust fund for RHCS and other emergency response activities. Хотя в 2004 году многие страны столкнулись с нехваткой запасов таких средств, в 2005 году все экстренные запросы стран на поставку средств охраны репродуктивного здоровья удалось удовлетворить благодаря тематическому целевому фонду ЮНФПА, средства которого использовались на обеспечение поставок СОРЗ и проведение других чрезвычайных мероприятий.
The programmable fund balance was $63.2 million on an IPSAS basis, of which an amount of $32.3 million was available for reprogramming in 2013. Рассчитанное на основе МСУГС положительное сальдо средств, которые могли быть задействованы в целях осуществления программам, составило 63,2 млн. долл. США; из этой суммы можно было перераспределить по программам на 2013 год средства в объеме 32,3 млн. долл. США.
Under "trust fund support": "Programme support" refers to direct support to trust funds supporting the UNEP programme of work. З. В графе "Поддержка программы", колонка "Поддержка целевых фондов", указываются средства, предназначенные для непосредственной поддержки тех целевых фондов, которые содействуют осуществлению программы работы ЮНЕП.
The Government had also commissioned a work environment fund to allocate resources to further research on pay differentials and schemes for the evaluation of women's and men's work, and to provide financial support for experimental projects in the area of equal pay. Кроме того, правительство поручило фонду производственной среды выделить соответствующие средства для проведения дополнительных исследований в области различий в оплате труда между женщинами и мужчинами и в разработке механизмов оценки труда женщин и мужчин и оказать финансовую поддержку экспериментальным проектам, затрагивающим проблему равного вознаграждения за равный труд.
The lawyer's fees will be met from a fund which will be vested Средства на оплату адвокатов будут выделяться из фонда, который будет передан в ведение Союза ассоциаций адвокатов министерством финансов.
That amount represents the contributions made before his invalidity and those made by the occupational hazard fund while he was drawing an invalidity pension. Средства на его личном счету формируются за счет взносов, внесенных до наступления инвалидности, и взносов, перечисленных по линии фонда страхования профессиональных рисков в период получения застрахованным пенсии по инвалидности.
The facilitation fund to be set up in the subregion will be one of the mechanisms used to finance subregional action programme activities to combat land degradation and poverty using Одним из механизмов финансирования деятельности по осуществлению СРПД, нацеленных на борьбу с деградацией земель и бедностью, будет фонд содействия, который намечается создать в субрегионе и в который через посредство Глобального механизма будут направляться финансовые средства для оказания стимулирующей поддержки.
A greatly expanded Secretariat office on the prevention and resolution of conflict is required, as is a fund that can quickly be deployed to mitigate conflict-producing social and economic crises. Для этого в Секретариате необходимо создать гораздо более крупный отдел по предотвращению и урегулированию конфликтов, а также фонд, способный оперативно выделять средства для смягчения социальных и экономических кризисов, которые влекут за собой конфликты;