| Agency funding 35. Fifteen agencies received allocations from the Fund during the reporting period. | В отчетный период финансовые средства Фонда получили 15 учреждений. |
| (b) Spending on science from the National Science Fund. | Ь) средства Национального научного фонда. |
| Funds were also made available through the Peacebuilding Fund of the United Nations. | Средства были выделены также из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций. |
| On 28 June, the Peacebuilding Fund provided funding for the establishment of a community police force. | 28 июня Фонд миростроительства предоставил средства для создания общинных полицейских сил. |
| In Guinea-Bissau, hundreds of young people have been trained in various skills with resources provided by the Peacebuilding Fund. | В Гвинее-Бисау сотни молодых людей прошли подготовку по различным специальностям на средства, предоставленные Фондом миростроительства. |
| The funds are part of the Multi-Donor Trust Fund administered by the Bank. | Средства являются частью Целевого многостороннего донорского фонда, управляемого Банком. |
| Besides contributions from service providers, the Fund also provides for augmentation by way of grants and loans from the central Government. | Помимо взносов операторов средства фонда формируются также за счет грантов и кредитов центрального правительства. |
| The Fund is an instrument for the promotion of a healthy lifestyle as a measure to prevent AIDS. | Этот фонд является средством поощрения здорового образа жизни как средства профилактики ВИЧ/ СПИДа. |
| In accordance with the Law, the Health Insurance Fund transfers the funds based on contracts for provision of health-care services to the insured. | В соответствии с Законом Фонд медицинского страхования перечисляет средства на основании контрактов о предоставлении медицинских услуг застрахованным лицам. |
| We expect that those funds will contribute to a real strengthening of the potential of the Fund in the areas I have mentioned. | Рассчитываем, что эти средства пойдут на реальное укрепление потенциала Фонда в вышеуказанных областях. |
| The Fund's resources are supplied by the capital market. | Средства Фонда пополняются за счет рынка капитала. |
| The Fund's capital is provided by contributions from the mortgage lenders themselves. | Средства Фонда формируются за счет вкладов самих ипотечных кредиторов. |
| The Fund's allocation covers areas that in other circumstances might have received assessed contributions. | Выделенные Фондом средства покрывают сферы, которые в других обстоятельствах могли бы финансироваться за счет начисленных взносов. |
| The Fund's allocation provided operational support to magistrates, including mobile courts in remote areas. | Выделенные Фондом средства были направлены на оказание оперативной поддержки судебным органам, в том числе в организации выездных судебных заседаний в отдаленных районах. |
| Resources of the National Fund should be directed at long term strategic projects. | В первую очередь средства Национального фонда следует направлять на долгосрочные стратегические проекты. |
| Thirteen humanitarian agencies received funds directly from the Fund to address emergency needs. | Тринадцать гуманитарных учреждений получили финансовые средства, необходимые для удовлетворения неотложных потребностей, напрямую из Фонда. |
| Local authorities could draw on the Community Cohesion Fund, the purpose of which was to promote harmony among communities. | Местные власти могут задействовать средства Фонда общинного единения, задача которого - способствовать гармонии взаимоотношений между общинами. |
| To implement activities for these priorities, gap-filling funding was sought from the Fund. | Для решения этих первоочередных задач к Фонду была обращена просьба предоставить недостающие средства. |
| The Fund also agreed to continue to collaborate with the AFICS offices as an effective means to facilitate the process for the retirees and other beneficiaries. | Фонд также согласился продолжить сотрудничество с отделениями АФИКС в качестве эффективного средства облегчения процесса для пенсионеров и других бенефициаров. |
| The Fund allocations were particularly vital in establishing and supporting cluster coordination mechanisms at the national and subregional levels. | Средства, выделенные Фондом, сыграли особо важную роль в деле создания и финансирования механизмов блоковой координации на национальном и субрегиональном уровнях. |
| WFP used Fund allocations to boost the delivery of assistance through the emergency telecommunications, logistics and food security clusters. | ВПП использовала средства, выделенные Фондом, для повышения эффективности помощи, задействуя для этого блоки экстренной связи, логистики и продовольственной безопасности. |
| Fund allocations helped to jump-start activities in several basic service clusters in those new locations, including protection and health care. | Выделенные средства позволили реанимировать деятельность в нескольких основных блоках обслуживания в этих новых местах, включая защиту и здравоохранение. |
| The regional offices were funded by the Peacebuilding Fund and donors. | Средства для финансирования региональных отделений поступали от Фонда миростроительства и доноров. |
| Funds provided for the Working Capital Fund should be referred to as advances, rather than contributions. | Средства, направляемые в Фонд оборотных средств, следует именовать авансами, а не взносами. |
| The first letter to the Parties inviting governments to contribute towards the Trust Fund was sent by the Ozone Secretariat in March 2003. | Первое письмо Сторонам с предложением правительствам вносить средства в Целевой фонд было разослано секретариатом по озону в марте 2003 года. |