During the start-up period, some additional equipment will be provided by way of contributions received through the trust fund, such as limited tactical communications. |
На начальном этапе за счет вкладов, внесенных в целевой фонд, будут предоставлены определенные дополнительные средства, например некоторое число средств тактической связи. |
The share was about 9 per cent for all countries with a "One United Nations" fund combined. |
Для всех стран, получающих средства из фондов «Единая Организация Объединенных Наций», в целом этот показатель составил около 9 процентов. |
The scheme is financed by contributions to the State extrabudgetary social insurance fund, income from capitalization and distribution and other earnings. |
Средства государственного социального страхования состоят из взносов на государственное социальное страхование в государственные внебюджетные фонды социального страхования, доходов от их капитализации и размещения, других поступлений. |
In Timor-Leste, the national government adopted a UNCDF-developed methodology to allocate and channel the proceeds of the national oil fund to district-level investments. |
В Тиморе-Лешти национальное правительство приняло разработанную ФКРООН методологию, с тем чтобы размещать и направлять средства национального нефтяного фонда в инвестиции на районном уровне. |
Contingency fund allocations would be released as required in response to unforeseen programme country demands and opportunities, and would not be pre-assigned for the entire four-year programming period. |
Средства резервного фонда будут распределяться по мере необходимости с учетом непредвиденных потребностей и возможностей стран осуществления программ, а не на весь четырехлетний программный период. |
In its phase 3 (currently under way), states are required to contribute a counterpart fund to match the contribution from the federal Government. |
На этапе З (который осуществляется в настоящее время) штаты должны внести параллельные средства в размере, соответствующем вкладу федерального правительства. |
Transparency and accountability are important to ensure that such a fund is not misappropriated, but used for the purpose for which it was intended. |
Прозрачность и подотчетность имеют важное значение для обеспечения того, чтобы средства такого фонда не присваивались, а расходовались по своему целевому назначению. |
It establishes a fund that is channelled towards food, housing, medical supplies and grants for IDPs to help them restart their livelihoods. |
Он предусматривает создание фонда, который направляет средства на обеспечение продовольствием, жильем, медицинскими препаратами и субсидиями внутренне перемещенных лиц в целях содействия им в получении вновь средств к своему существованию. |
The emergency fund is available to country offices for the following purposes: |
Средства из чрезвычайного фонда предоставляются страновым отделениям на следующие цели: |
The projects fund recorded a surplus of $48.1 million, owing primarily to revenue recognized for projects against which expenses will be incurred in future periods. |
Профицит фонда для проектов составил 48,1 млн. долл. США, главным образом за счет учета поступлений средств на проекты, по которым будут расходоваться средства в будущие периоды. |
United Nations organizations would thus fund the same activity with the same partner, and one agency would disburse funds on behalf of others. |
Таким образом, организации системы Организации Объединенных Наций будут финансировать одну и ту же деятельность с одним и тем же партнером, и одно учреждение будет выделять средства от имени других. |
The funds will be managed through a United Nations Development Programme (UNDP) trust fund set up for the electoral process. |
Эти средства будут находиться в ведении Целевого фонда Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), созданного для организации процесса выборов. |
Initiatives have also been taken to create a poverty alleviation fund (PAF) with its major part flowing into rural areas. |
Были также приняты меры для создания фонда борьбы с бедностью (ФББ), основные средства которого направляются в сельские районы. |
Funds realized under HIPC went to the poverty alleviation fund to cater to the social sector, mainly education and health. |
Средства, предоставленные в рамках ИБСКЗ, пошли в фонд снижения уровня нищеты на нужды социального сектора, главным образом просвещения и здравоохранения. |
Starting in 2010, the general-purpose funds under the drug programme fund and the crime programme fund will be presented as a single general-purpose budget. |
Начиная с 2010 года средства общего назначения, выделяемые по линии фонда программы по наркотикам и фонда программы по преступности, будут отображаться в виде единого бюджета средств общего назначения. |
The fund was deposited as a family reassure, in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal, where I was only given temporary asylum. |
Средства были положены в хранилище как семейные сбережения в надёжной страховой компании в Дакаре, Сенегал, где мне дали лишь временное политическое убежище. |
However, the purpose for which the fund was originally given remained the same, that is, the funding of specific projects. |
Вместе с тем цель, для достижения которой первоначально были предоставлены эти средства, осталась без изменений, т.е. финансирование конкретных проектов. |
The beneficiary Health Council decided to use the fund to construct a radiotherapy centre and this was communicated to the director of UNRWA operations. |
Бенефициар, Совет по вопросам здравоохранения, решил использовать эти средства для строительства радиотерапевтического центра, о чем было сообщено директору Управления операций БАПОР. |
In the ONUMOZ mission, for example, the authority of the Special Representative of the Secretary-General was enhanced because he controlled a trust fund (Somalia report). |
Например, при проведении миссии ЮНОМОЗ полномочия Специального представителя Генерального секретаря были расширены, поскольку он контролировал целевые средства (доклад по Сомали). |
(a) Cash on deposit in the fund; |
а) наличные средства на счетах этого фонда; |
First, the Governments of Qatar, China and India pledged donations at the Summit to launch a South fund for development and humanitarian assistance. |
Во-первых, правительства Катара, Китая и Индии пообещали в ходе саммита безвозмездно предоставить учредительные средства для сформирования фонда стран Юга на цели развития и гуманитарной помощи. |
This fund would demonstrate to the world's poorest citizens, communities and local entrepreneurs that United Nations savings will be invested directly in their empowerment. |
Этот фонд продемонстрировал бы беднейшим гражданам, общинам и местным предпринимателям во всем мире, что сэкономленные Организацией Объединенных Наций средства инвестируются непосредственно в расширение их возможностей. |
The surplus will be dedicated to a reserve fund used to help retire long-term government debt and to finance future public sector investment projects. |
Эти средства будут представлять собой резервный фонд, который будет использоваться для содействия погашению долговременной задолженности правительства и финансирования будущих проектов капиталовложений в государственном секторе. |
A consortium of NGOs might contribute to the fund and determine the images to be acquired and the means for their dissemination. |
Консорциум НПО мог бы пополнять этот фонд и отбирать снимки для последующего их приобретения и выбирать средства их распространения. |
In November 2005, it was announced that Pandemic and BioWare would be joining forces, with private equity fund Elevation Partners investing in the partnership. |
В ноябре 2005 было объявлено, что BioWare и Pandemic Studios объединятся, а фонд частных инвестиций Elevation Partners вложит средства в это партнёрство. |