| Such funds are dealt with outside of the trust fund, at the individual member's discretion. | Такие средства распределяются вне целевого фонда по усмотрению отдельного члена. |
| Funds from these films can therefore be considered a State contribution for the benefit of the fund. | Поэтому средства, получаемые от проката таких кинофильмов, можно рассматривать в качестве вклада государства в пополнение фонда. |
| The Government has announced that it will fund an additional 8,000 places by 2001/02 compared with 1997/98. | Правительство объявило о том, что оно выделит средства на увеличение к 2001/02 году на 8000 общего числа мест в высших учебных заведениях по сравнению с 1997/98 годом. |
| Donors and recipients have expressed appreciation for the approach followed and have provided funds, mainly through the trust fund mechanism. | Доноры и получатели помощи удовлетворены избранным подходом и выделяют финансовые средства, главным образом через механизм целевых фондов. |
| Investment through such a fund could be viewed as a means of opening new markets in the long term. | Инвестирование через такой фонд могло бы рассматриваться в качестве средства открытия новых рынков в долгосрочном плане. |
| Funds received for projects evaluated and approved by the United Nations Foundation are treated as income of the specific trust fund. | Средства, полученные на реализацию проектов, прошедших оценку и утверждение со стороны Фонда Организации Объединенных Наций, рассматриваются в качестве поступлений по специальному целевому фонду. |
| I cannot accept the continuing practice that the Executive Committee at large does not fund the budget which it approves every year. | Я не могу согласиться с сохраняющейся практикой, когда очень многие члены Исполнительного комитета не представляют средства в бюджет, который они ежегодно утверждают. |
| The resources thus generated would go into an international fund controlled by the United Nations. | Сэкономленные в результате этого средства могли бы быть помещены в международный фонд, находящийся под контролем Организации Объединенных Наций. |
| Our country has made a commitment to contribute to this fund. | Наша страна приняла на себя обязательство внести средства в этот фонд. |
| We reiterate this commitment, and we urge other States to try to make contributions to the fund. | Мы подтверждаем это обязательство, и мы призываем и другие государства внести средства в этот фонд. |
| The Inspectors believe that the common fund should be invested in a manner similar to the assets of UNJSPF. | Инспекторы считают, что средства общего фонда следует инвестировать так же, как и активы ОПФПООН. |
| For example, some countries used debt relief to help fund education programmes on nutrition and family planning. | Например, в некоторых странах средства, высвобождающиеся в результате облегчения долгового бремени, используются для финансирования просветительских программ по вопросам питания и планирования семьи. |
| Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies. | Государствам-членам предлагается вносить средства в этот целевой фонд в дополнение ко взносам международных учреждений. |
| The scope of expanding the coverage of insurance and provident fund schemes and using them as a channel for mobilizing private savings should be explored. | Следует изучить возможность расширения охвата страхованием и системами резервных фондов и использования их в качестве средства мобилизации частных сбережений. |
| The fund and properties associated with money-laundering, including interest and benefits derived therefrom, shall be confiscated. | Денежные средства и имущество, связанные с отмыванием денег, включая полученные от них проценты и прибыль, подлежат конфискации. |
| Norway has paid $6 million to the United Nations Development Programme trust fund. | Норвегия внесла 6 млн. долл. Мы призываем доноров помочь изыскать средства, которые просит г-н Брахими. |
| It is interesting to note that for some years, the debt service fund was more than the country's deficit. | Интересно отметить, что в течение ряда лет средства, которые шли на обслуживание долга, превышали объем национального дефицита. |
| It is possible to create a trust fund into which participating countries can pay contributions. | В этой связи, возможно, следовало бы создать целевой фонд, в который участвующие страны могли бы вносить средства. |
| The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. | Бюро было уполномочено изучить и предложить пути и средства, необходимые для обеспечения того, чтобы этот фонд располагал достаточными средствами. |
| The vulnerable members of the population - women, men, young people - can draw on this fund to establish microbusinesses. | Представители уязвимых групп населения - мужчины, женщины, молодежь - могут получать из этого фонда средства для создания мелких предприятий. |
| The trust fund for the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa finances activities which promote confidence-building and cooperation in the region. | Средства из целевого фонда для Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке направляются на финансирование деятельности, которая содействует укреплению доверия и сотрудничества в регионе. |
| In Canada, a new opportunities fund helps persons with disabilities to find jobs and provides funds to organizations of Canadians with disabilities. | В Канаде действует новый "фонд возможностей", который помогает инвалидам в поисках работы и предоставляет организациям канадских инвалидов финансовые средства. |
| Australia was glad to join the group of countries contributing extrabudgetary resources to help fund IAEA activity in this area. | Австралия охотно присоединилась к группе стран, которые выделяют внебюджетные средства на цели финансирования деятельности МАГАТЭ в этой области. |
| The trust fund will be utilized to supplement assessed resources in carrying out the activities called for in the Agreements. | Средства целевого фонда будут использоваться в дополнение к начисленным взносам на цели осуществления мероприятий, предусмотренных соглашениями. |
| However, the trust fund was now depleted, thus preventing universal participation in the establishment of a court. | Вместе с тем в настоящее время средства целевого фонда израсходованы, что препятствует обеспечению всеобщего участия в процессе учреждения Суда. |