Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
A Fund allocation of $2.5 million in October 2013, however, helped FAO, UNICEF, WFP and WHO to provide agricultural assistance, clean water, food and critical health-care services to 62,000 of the most impoverished families. Однако средства, выделенные из Фонда в октябре 2013 года на сумму в 2,5 млн. долл. США, позволили ФАО, ЮНИСЕФ, ВПП и ВОЗ предоставить помощь в области сельского хозяйства, чистую воду, продовольствие и критически важные медицинские услуги 62000 наиболее обездоленным семьям.
However, the Fund is of "intangible character": if the funds available appear insufficient to achieve the objectives of the Programme, the Chief of the Cabinet of Ministers may reallocate any additional funds needed. Вместе с тем Фонд носит "неосязаемый характер": если имеющихся в распоряжении средств окажется недостаточно для достижения целей Программы, то глава кабинета министров может перераспределить необходимые дополнительные средства.
Finally, the Trust Fund may directly make use of its resources for the benefit of victims more generally, thus allowing a wide range of individuals to benefit from such awards. И наконец, Целевой фонд может напрямую использовать эти средства в интересах потерпевших в целом, что позволяет широкому кругу лиц получать такое возмещение.
In April, the Central African Republic received $2.39 million from the Immediate Response Facility of the Peacebuilding Fund to implement the initial phase of the reinsertion and reintegration programme for demobilized ex-combatants in the north-west and north-central areas of the country. В апреле Центральноафриканская Республика получила средства из Субфонда экстренного реагирования Фонда миростроительства на сумму 2,39 млн. долл. США для осуществления программы реадаптации и реинтеграции демобилизованных бывших комбатантов на начальном этапе в северо-западном и северо-центральном районах страны.
However, certain regions where immigration problems were more acute, particularly in the southern part of the country, would receive increased funds from the European Integration Fund. С другой стороны, некоторые регионы, где проблемы иммиграции ощущаются более остро, в частности на юге страны, получают дополнительные средства из Европейского фонда интеграции.
Since 2006 the Centralised Fund for Poverty Reduction has provided additional financing for the routine maintenance of general education schools, their computerisation, the publication of textbooks and the acquisition of equipment. Начиная с 2006 года, из Централизованного фонда сокращения бедности дополнительными объемами выделяются средства на проведение текущего ремонта общеобразовательных школ, их компьютеризацию, издание школьных учебников, приобретение школьного оборудования.
The Environment Fund does not provide funding for this very important UNEP activity and the number of staff responsible for the implementation of the Programme has been decreasing over the years, even as needs and opportunities are increasing. Экологический фонд не выделяет средства на этот крайне важный вид деятельности ЮНЕП, и количество сотрудников, отвечающих за осуществление программы, из года в год сокращается, даже хотя потребности и возможности увеличиваются.
In support of the Liberian Strategic Road Map for National Healing and Reconciliation, Peacebuilding Fund funding was provided to UNDP and the Independent National Commission on Human Rights for the implementation of a community-based truth-telling and atonement project. В целях содействия реализации Стратегического плана национального возрождения и примирения ПРООН и Национальной независимой комиссии по правам человека были предоставлены средства из Фонда миростроительства для осуществления на уровне общин проектов, связанных с установлением истины и выплатой компенсации.
In 2013, 12 countries that either had special political missions present or were covered by a special political mission (e.g., UNOWA or UNRCCA) received funding from the Peacebuilding Fund. В 2013 году 12 стран, в которых находятся специальные политические миссии или которые охватываются деятельностью специальных политических миссий (например, ЮНОВА или РЦООНЦА), получили финансовые средства из Фонда миростроительства.
The cash position was positive across all categories except the regular budget, where it was again necessary to draw on reserves, both Working Capital Fund and Special Account, during the last quarter of 2013. Сальдо денежной наличности было положительным по всем категориям, за исключением регулярного бюджета, в случае которого вновь возникла необходимость заимствовать средства из резервов как Фонда оборотных средств, так и Специального счета в течение последнего квартала 2013 года.
The Fund helped ensure that the elections of 28 September were largely peaceful by filling crucial financial gaps, addressing sources of tension and supporting the mediation efforts of my Special Representative for West Africa. Фонд содействовал проведению выборов 28 сентября в целом в мирной обстановке, выделяя средства для удовлетворения неотложных потребностей, устраняя очаги напряженности и поддерживая посреднические усилия моего Специального представителя по Западной Африке.
The Fund received earmarked funding from Denmark, New Zealand, Norway and Sweden to support the participation of indigenous representatives of all regions in the meetings. Фонд получил целевые средства от Дании, Новой Зеландии, Норвегии и Швеции для поддержки участия представителей коренных народов всех регионов в этих совещаниях.
m Represents transfer to the United Nations Fund for International Partnerships special account for administrative cost recoveries (schedule 12.2). м Средства, переведенные на специальный счет Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций для учета возмещаемых административных расходов (таблица 12.2).
o Represents transfer from the sub-fund of the Trust Fund for International Cooperation for Development to UNDP as authorized by the Government of Japan. о Средства, переведенные из субфонда Целевого фонда для международного сотрудничества в целях развития в ПРООН с одобрения правительства Японии.
As at 31 December 2013, the Endowment Fund had investments in bonds across the yield curve such that the total bond portfolio had an average duration of 5.5 years. По состоянию на 31 декабря 2013 года средства Дотационного фонда были размещены в облигациях с разной доходностью, при этом средний срок существования всего портфеля облигаций составлял 5,5 года.
The ongoing reintegration project under the second Peacebuilding Fund tranche delivered 86 per cent of its activities by 30 October and was extended until March 2014. Нынешний проект реинтеграции, осуществляемый на средства второго транша Фонда миростроительства и завершенный на 86 процентов к 30 октября, был продлен до марта 2014 года.
2.1 Every year by letter, and at other appropriate times such as during ozone layer related meetings, the Ozone Secretariat shall invite the Parties to contribute towards the Trust Fund. 2.1 Ежегодно, а также в другое подходящее время, например в период проведения совещаний, касающихся озонового слоя, секретариат по озону направляет Сторонам письмом просьбу вносить средства в Целевой фонд.
The parties to the Vienna Convention will need to decide on how the balance remaining in the Trust Fund at the end of 2015 will be utilized. Сторонам Венской конвенции потребуется принять решение о том, как будут использованы средства, оставшиеся на балансе Целевого фонда к концу 2015 года.
In addition, funding had been obtained from the Multilateral Fund to prepare the country's HCFC phase-out management plan, and a national ozone unit had been established. Кроме того, от Многостороннего фонда были получены финансовые средства для подготовки национального плана регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ, и был создан национальный орган по озону.
Encourages the international community to provide the necessary financial resources to the Trust Fund for the International Strategy for Disaster Reduction; призывает международное сообщество вносить необходимые финансовые средства в Целевой фонд для Международной стратегии уменьшения опасности бедствий;
Welcomes the generous offers of the Republic of Korea, Germany and Denmark to contribute to the start-up cost of the Green Climate Fund. приветствует щедрые предложения Германии, Дании и Республики Корея внести средства на покрытие начальных расходов Зеленого климатического фонда.
A global Emergency Response Fund evaluation conducted during the reporting period found that the Funds can have a valuable role in the humanitarian financing architecture despite the relatively small size of the funds. Глобальная оценка фондов реагирования на чрезвычайные ситуации, проведенная в отчетном периоде, показала, что эти средства могут играть важную роль в системе финансирования гуманитарной помощи, несмотря на относительно небольшой их размер.
During the period from 1 January to 31 December 2012, the Emergency Relief Coordinator allocated a record $485 million from the Central Emergency Response Fund to implement life-saving and time-critical activities in emergencies affecting 49 countries and territories. За период с 1 января по 31 декабря 2012 года для финансирования неотложных мер по спасению жизни людей в 49 странах и территориях Координатор чрезвычайной помощи выделила из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации средства в объеме 485 млн. долл. США.
In 2012, CERF provided approximately 44 per cent of the income for the humanitarian programme run by the United Nations Population Fund (UNFPA). В 2012 году средства СЕРФ составили почти 44 процента поступлений гуманитарной программы, осуществляемой Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Although the financial indicators for 2013 were generally positive, largely because it had not been necessary to utilize the Working Capital Fund and Special Account, there was still a need to reduce spending while maintaining delivery. Хотя финансовые показатели за 2013 год в целом являются положительными - в значительной степени благодаря тому, что не было необходимости использовать средства из Фонда оборотных средств и со Специального счета, - тем не менее, необходимо сократить расходы при сохранении объема выполняемой работы.