ITC cannot allocate funding in advance of receipt under the common trust fund rules, and the range of activities which can be undertaken in under-funded countries is limited to the resources ITC is able to allocate from window 1 resources. |
ЦМТ, согласно правилам общего целевого фонда, не может выделять средства раньше, чем они поступят, а спектр деятельности, которая может осуществляться в недостаточно обеспеченных средствами странах, ограничивается ресурсами, которые ЦМТ может предоставить из средств фонда 1. |
The mechanism allows developed countries to trade with each other, to invest in projects in developing countries or developed countries can fund reductions in other developed countries in exchange for Assigned Amount Units. |
Этот механизм позволяет развитым странам торговать друг с другом и инвестировать средства в проекты, осуществляемые в развивающихся странах, либо развитые страны могут финансировать сокращения в других развитых странах в обмен на единицы установленного количества. |
While in favour of a flexible interpretation of the eligibility criteria for relief under the HIPC initiative, Belgium also proposes the setting up of a social development or poverty reduction fund in countries benefiting from the HIPC initiative to which savings due from debt servicing could be channelled. |
Выступая в пользу гибкого толкования критериев права на облегчение бремени задолженности в рамках инициативы БСКЗ, Бельгия также предлагает создать в странах-бенефициарах инициативы БСКЗ фонд для социального развития или сокращения масштабов нищеты, в который можно было бы направлять средства, которые должны поступать за счет обслуживания задолженности. |
The common trust fund has two resource "windows" to which donors can contribute: window 1 is a general pool of monies that can be used for preparatory and generic activities; and window 2 funds are for activities in countries specified by donors. |
Общий целевой фонд располагает двумя фондами ресурсов, в которые доноры могут вносить свои взносы: фонд 1 представляет собой общий денежный фонд, средства которого могут использоваться для подготовительной деятельности и деятельности общего характера; а средства фонда 2 предназначаются для деятельности в указанных донорами странах. |
This fund has been active in the last year and been used to pay for secretariat assistance, publication of documentation, and the travel of representatives of member states who are not able to otherwise participate at the UNECE REAG meetings |
В минувшем году этот фонд активно действовал, и его средства использовались для финансирования помощи, оказывавшейся секретариатом, услуг по опубликованию документации и путевых расходов представителей государств-членов, которые в противном случае не смогли бы участвовать в совещаниях КГН ЕЭК ООН. |
Through the trust fund, UNDP has financed the establishment of the Joint Implementation Unit of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme and technical assistance to support the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process in collaboration with UNMIL. |
По каналам Целевого фонда ПРООН предоставила финансовые и иные средства для создания Объединенной группы по осуществлению программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции и технической помощи в поддержку процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в сотрудничестве с МООНЛ. |
Funds provided for the ICT structural review and resulting expenditures will therefore be recorded in a separate ICT structural review fund and any unexpended balances will be carried forward into succeeding bienniums until the project is completed. |
Таким образом, средства, выделенные для анализа структуры ИКТ и соответствующих расходов, будут проходить по отдельному фонду для анализа структуры ИКТ, а любые неизрасходованные остатки средств будут переноситься на последующие двухгодичные периоды до окончания проекта. |
Continue to follow up long-outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or if this is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds (para. 346 below); |
продолжать следить за длительное время сохраняющимися остатками средств в фондах и оперативно ликвидировать их путем фактического осуществления программной деятельности или, если это нецелесообразно, путем возврата предоставившему эти средства учреждению (пункт 346 ниже); |
Managing donated funds through a trust fund mechanism to ensure that donated funds will benefit the agreed upon priority population in the region; |
управление средствами, предоставленными донорами, на основе механизма целевого фонда в целях обеспечения положения дел, при котором предоставленные донорами средства будут использоваться в интересах согласованных приоритетных групп населения в регионе; |
Develop and fund policies and programmes to support access for rural women and young women to obtain decent work, diversified employment options and economic participation as a means of decreasing women's poverty and supporting women-led development in rural communities. |
Разрабатывать и финансировать стратегии и программы в поддержку доступа сельских женщин и девушек к получению достойной работы, разнообразным возможностям трудоустройства и экономическому участию в качестве средства сокращения масштабов нищеты среди женщин и поддержки руководящей роли женщин в процессе развития сельских общин. |
In addition to carrying out its core work plan, the ISU executed other activities, in a manner consistent with its mandate, when additional funds were made available to fully fund these efforts. |
Помимо выполнения плана своей основной работы ГИП, когда предоставлялись дополнительные средства, чтобы в полном объеме профинансировать эти усилия, совместимым образом со своим мандатом занималась осуществлением и других видов деятельности: |
While test checks of transactions showed that the expenditures incurred were for activities pertaining to the trust fund, there were significant internal control weaknesses, including non-compliance with regulations, rules and donor agreements |
Хотя контрольные проверки операций показали, что средства расходовались на деятельность по линии целевого фонда, были выявлены серьезные недостатки в функционировании механизмов внутреннего контроля, включая несоблюдение положений и правил и соглашений с донорами |
In order to increase the Court's options for relocating witnesses internationally, the Court opened a new special fund for witness relocation for States to donate funds for the purposes of funding relocations to third States. |
Для расширения своих возможностей в части международного перемещения свидетелей Суд учредил новый специальный фонд для цели перемещения свидетелей, с тем чтобы государства вносили в него средства на финансирование перемещений в третьи страны. |
Similarly, commitments for ongoing projects for which general-purpose funds had been provided in 2007, including the databank for precursor control and scientific support in the laboratory sector, had to be funded from the general-purpose funds of the drug programme fund. |
Кроме того, выполнение обязательств по осуществляемым проектам, на которые в 2007 году были предусмотрены средства общего назначения, включая создание банка данных для контроля над прекурсорами и научную поддержку лабораторий, придется финансировать из средств общего назначения фонда программы по наркотикам. |
(a) $1.3 million was shifted from the drug programme to the crime programme's general-purpose fund to share costs more equitably between the two funds; |
а) средства на общие цели в сумме 1,3 млн. долл. США были переданы из программы по наркотикам в программу по преступности, чтобы расходы между этими двумя фондами распределялись более равномерно; |
In 2006, the fund was used to defray the cost of air travel for five participants from Africa attending the Technical Workshop of the African Geodetic Reference Frame, held in Cape Town, South Africa, in July 2006; |
В 2006 году эти средства были использованы для покрытия расходов на авиабилеты пяти представителей стран Африки, принявших участие в Техническом практикуме Африканской референцной геодезической сети, который был проведен в Кейптауне, Южная Африка, в июле 2006 года; |
Other participants stressed the need for a reliable and sustainable financial mechanism to underpin the work undertaken pursuant to the Strategic Approach, as well as for the establishment of a fund providing for supplementary funding to ensure that Strategic Approach objectives were met. |
Другие участники подчеркнули необходимость в надежном и устойчивом механизме финансирования в поддержку работы по реализации Стратегического подхода, а также для создания фонда, обеспечивающего дополнительные финансовые средства для достижения целей Стратегического подхода. |
He pointed out that with rapid growth of private fund for development cooperation there was a need to acknowledge these funds; $54 billion of private funds had been disbursed through NGOs for development cooperation in 2006. |
Он отметил, что быстрый рост финансовых средств частного фонда сотрудничества в целях развития заставляет обратить внимание на этот вид финансирования; через НПО на осуществление сотрудничества в целях развития в 2006 году были выделены частные финансовые средства в размере 54 млрд. долл. США. |
Resources from the fund could be used to finance the dissemination of existing technologies, purchase licenses of patented technologies, provide incentives to the private sector, support international cooperation on research and development, support venture capital based on a public - private partnership and remove barriers. |
Средства этого фонда можно было бы использовать для финансирования распространения существующих технологий, приобретения лицензий на использование запатентованных технологий, создания стимулов для частного сектора, поддержки международного сотрудничества в области научных исследований и разработок, поддержки венчурного капитала на основе государственно-частного партнерства и устранения барьеров. |
At the country level, thematic funding from all donors is placed into one pooled fund for the country office to produce results in a focus area, for example focus area 3, HIV/AIDS and children. |
На страновом уровне поступающие от всех доноров финансовые средства на цели тематической деятельности размещаются в одном объединенном фонде странового отделения для достижения результатов в какой-либо приоритетной области деятельности, например, в приоритетной области деятельности З «ВИЧ/СПИД и положение детей». |
An endowment fund for education expenditure has been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth in order to ensure that education expenditure continues and meets the requirements of the labour market. |
Для обеспечения того, чтобы в сферу образования продолжали поступать средства и чтобы она удовлетворяла потребности рынка труда, на основе части доходов катарского газового сектора был создан благотворительный фонд для покрытия расходов на цели образования. |
In addition to the contributions and pledges noted above, the Secretary-General has been informed that the following countries have made direct contributions either to regional organizations or bilaterally for the same purpose as the voluntary fund: |
З. Помимо указанных выше взносов и объявленных взносов следующие страны, как было сообщено Генеральному секретарю, непосредственно направили свои взносы региональным организациям или на двусторонней основе представили средства на те же цели, которые преследует добровольный фонд: |
Requests the Secretary-General, in cooperation with the Office of the High Commissioner, to consider appropriate ways and means, including the possibility of establishing a voluntary fund, to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; |
просит Генерального секретаря в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара рассмотреть надлежащие пути и средства, включая возможность учреждения фонда добровольных взносов, для поддержки деятельности по вопросам образования в области прав человека, в том числе деятельности, осуществляемой неправительственными организациями; |
Decides to allocate in the 2012 - 2013 programme budget some funding earmarked for the purposes of the implementation fund and funding for the purpose of covering the travel costs of parties identified in a submission to the Committee; |
постановляет выделить в бюджете по программам на 20122013 годы определенные финансовые средства, предназначенные для фонда для осуществления, а также финансирование для целей покрытия путевых расходов Сторон, указанных в представлении Комитету; |
Planned human rights seminars; in addition, capacity-building projects were conducted by the UNMEE Human Rights Office with a trust fund donation of $25,000 from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights |
запланированных семинаров по вопросам прав человека; кроме того, проекты по укреплению потенциала были реализованы Управлением МООНЭЭ по правам человека на средства в объеме 25000 долл. США, которые были целевым порядком и безвозмездно предоставлены Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека |