Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
In Uganda, when the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria launched its call for Round 8 proposals, UNICEF used thematic funding to support the Government of Uganda in submitting its application. В Уганде, где Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией обратился с призывом представлять предложения в рамках восьмого раунда, ЮНИСЕФ использовал тематические средства для поддержки правительства Уганды при представлении его заявления.
The Commission's technical assistance activities, which continued to form an essential part of its work, were funded by the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, which was sorely in need of further donations. Деятельность Комиссии по предоставлению технической помощи по-прежнему является важной частью ее работы и осуществляется на средства Целевого фонда ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов, который очень нуждается в дополнительных средствах.
Accordingly, only the Government of a member with which IMF can carry on its activities may exercise its membership rights (e.g., use of Fund resources). Соответственно лишь правительство члена, с которым МВФ может осуществлять свою деятельность, может реализовать свои связанные с членством права (например, использовать средства Фонда).
She called on the international community to substantially increase its allocations for the land degradation focal area of the GEF during the next replenishment of the Global Environment Trust Fund. Оратор призывает международное сообщество существенно увеличить средства, выделяемые ГЭФ на борьбу с деградацией земельных ресурсов, при последующем пополнении Всемирного целевого фонда охраны окружающей среды.
Contraceptives was brought to Azerbaijan by the United Nations Population Fund (UNFPA) but since 2004, the donor aid for the provision of contraceptives was stopped. Противозачаточные средства поставлялись в Азербайджан Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), однако с 2004 года донорская помощь по обеспечению страны контрацептивами была прекращена.
The Government and the Roma Educational Fund had allocated resources for Roma children's involvement in pre-school education and for high school scholarships. Правительством и Фондом образования для рома были выделены средства для участия детей рома в системе дошкольного образования и предоставления стипендий учащимся старших классов.
As CERF faces competing demands from the adverse effects of climate change and the food crisis, we would welcome Member States calling for an increase of additional contributions to the Fund in the omnibus humanitarian resolution this fall. В то время как СЕРФ сталкивается с растущим спросом на ограниченные средства, вызванным неблагоприятными последствиями изменений климата и продовольственного кризиса, мы хотели бы приветствовать призыв государств-членов к увеличению размера дополнительных взносов в Фонд, содержащийся в принятой этой осенью всеобъемлющей резолюции по гуманитарным вопросам.
We note that the International Monetary Fund has moved swiftly to strengthen the global financial safety net by boosting its resources and its concessional lending capacity to include the flexible credit line for countries with strong economic policies and a proven track record. Мы отмечаем, что Международный валютный фонд оперативно приступил к укреплению системы глобальной финансовой защиты, наращивая свои средства и потенциал льготного кредитования, включая гибкую кредитную линию для стран с сильной экономической политикой и надежной репутацией.
In this scenario, while an alternative governance system is decided upon, all new funds handed to the International Monetary Fund should be placed into a new emergency facility, agile and without the conditionalities of traditional adjustment. Согласно этому сценарию, пока вырабатывается альтернативная система управления, все финансовые средства, передаваемые в Международный валютный фонд, должны быть помещены в новый чрезвычайный фонд, который будет проявлять гибкость в своей работе и не будет требовать проведения традиционной структурной перестройки.
Special thanks were due to the Global Fund, UNAIDS, Australia and New Zealand, which had provided much needed technical assistance and funding to help Fiji combat the rising rate of infection. Мы выражаем особую благодарность Всемирному фонду, ЮНЭЙДС, Австралии и Новой Зеландии, которые предоставили столь необходимые Фиджи техническую помощь и средства для борьбы с ростом распространения инфекции.
The Management Fund has in fact contributed to the resumption of salary payments for approximately 11,000 civil servants from 24 ministries and 17 autonomous institutions and is also providing financing for minimum functioning in priority sectors such as education. Так, Фонд регулирования способствовал возобновлению выплаты зарплаты примерно 11000 гражданским служащим из 24 министерств и 17 автономных учреждений и выделяет также финансовые средства на обеспечение хотя бы минимального функционирования таких приоритетных секторов, как, например, образовательный.
Funds mobilized through the Central Emergency Response Fund ($720,000) and the flash appeal ($3.7 million) allowed WFP to distribute approximately 4,000 tons of food. Средства, мобилизованные через Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (720000 долл. США) и в ответ на срочный призыв (3,7 млн. долл. США), позволили ВПП распределить около 4000 тонн продовольствия.
It has leveraged funding from the President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Global Fund to Fight AIDS and from other donors to support this effort. В поддержку этих усилий он задействовал финансовые средства президентского Чрезвычайного плана по оказанию экстренной помощи в борьбе со СПИДом, Глобального фонда для борьбы со СПИДом и ресурсы других доноров.
The Fund has decided to not take advantage of the five-year grace period and has included all of its fixed assets at cost in its IPSAS opening balance sheet. Фонд принял решение не прибегать к использованию положения о пятилетнем льготном периоде и принял к учету все свои основные средства в сальдо на начало периода, определенное в соответствии с МСУГС, по первоначальной стоимости.
The Executive Board approved the use of the Emergency Programme Fund to pre-finance urgent humanitarian actions when contributions have not yet been made by donors but are expected to be raised through emergency appeals. Исполнительный совет утвердил использование Фонда для программ чрезвычайной помощи в целях предварительного финансирования предоставления срочной гуманитарной помощи в случаях, когда взносы еще не поступили от доноров, однако ожидается, что эти средства будут собраны в рамках призывов к оказанию чрезвычайной помощи.
The Peacebuilding Fund also played a critical role, allocating $86.7 million, a significant increase over the amount in 2012, to support peaceful transitions in 14 post-conflict countries in 2013. Фонд миростроительства также играл весьма важную роль, выделив в 2013 году для поддержки мирных переходных процессов в 14 странах, переживших конфликты, средства в объеме 86,7 млн. долл. США, что значительно превышает сумму, выделенную в 2012 году.
In addition, guidance documents were developed on the evaluation requirements for programmes financed by the Fund for Gender Equality, in accordance with the UN-Women Evaluation Policy. Кроме того, были разработаны руководящие документы в отношении требований оценки программ, финансируемых на средства Фонда гендерного равенства, в соответствии с политикой Структуры «ООН-женщины» в области оценки.
In 2013, the United Nations and its partners in Nepal were in the midst of implementing the Peacebuilding Fund's 2012 allocation of $8 million. В 2013 году Организация Объединенных Наций и ее партнеры в Непале осваивали средства в размере 8 млн. долл. США, выделенные Фондом миростроительства в 2012 году.
Investments range from regional to small- and medium-scale energy projects to increase electricity access in rural regions, including through its Sustainable Energy Fund for Africa. Средства вкладываются в различные проекты - от малых и среднемасштабных энергетических проектов до проектов расширения доступа к электроэнергии в сельских районах, в том числе по линии Фонда устойчивой энергетики для Африки.
MINUSMA is strengthening its operational capacity to address rapid recovery needs in Mali through quick-impact projects and the Trust Fund in Support of Peace and Stability in Mali. МИНУСМА в настоящее время укрепляет свои оперативные возможности для удовлетворения потребностей, связанных с необходимостью скорейшего восстановления в Мали, для чего осуществляются проекты с быстрой отдачей и используются средства из Целевого фонда в поддержку мира и безопасности в Мали.
Canada has financially contributed to OHCHR on an annual basis, including annually to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, since 2009. Канада на ежегодной основе вносит финансовые средства на деятельность УВКПЧ, в том числе ежегодно с 2009 года на деятельность Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The members can withdraw only from their individual credits in the Fund (i.e., the accumulation of the 7.5 per cent monthly salary deductions). Участники могут изымать средства только в пределах своего индивидуального пая (т.е. в пределах накоплений, складывающихся из ежемесячных отчислений с заработной платы в размере 7,5 процента).
UNEP explained that this was the result of contributions to the Environment Fund being voluntary, which forces UNEP to commit resources only when cash payments or firm pledges are made. Согласно представленной ЮНЕП информации, это является результатом того, что Фонд окружающей среды формируется на основе добровольных взносов, что вынуждает ЮНЕП принимать обязательства в отношении ресурсов лишь после того, как будут выплачены наличные средства или приняты твердые обязательства по их внесению.
Although not eligible for financing from the Multilateral Fund of the Montreal Protocol, countries in transition that are Parties are eligible for funds from the Global Environment Facility (GEF). Хотя страны с переходной экономикой не могут претендовать на финансовые средства из Многостороннего фонда Монреальского протокола, те из них, которые являются Сторонами, имеют право на получение финансовых средств из Глобального экологического фонда (ГЭФ).
The European Union has already contributed to the United Nations Voluntary Trust Fund, financing in particular projects in Angola and Mozambique as well as in Bosnia and Herzegovina and Croatia. Европейский союз уже вкладывал средства в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций, финансируя, в частности, проекты в Анголе и Мозамбике, а также в Боснии и Герцеговине и Хорватии.