Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
The Fund shall pay amounts due to consultants on the basis of invoices submitted by them after these have been checked in accordance with paragraph 1 above. Фонд выплачивает средства, полагающиеся консультантам, на основе представляемых ими счетов на оплату после их проверки в соответствии с пунктом 1 выше.
The Trust Fund invests in programmes that address these challenges and that aim to fully integrate the private sector as a key stakeholder in ending violence against women. Целевой фонд инвестирует средства в программы, направленные на решение этих проблем, а также на то, чтобы в полной мере включить частный сектор в качестве одной из основных заинтересованных сторон в усилия по борьбе с насилием в отношении женщин.
His Government was committed to repaying the international community for that assistance by supporting UNICEF initiatives; its contributions to the Fund had exceeded $110 million in 2013. Правительство Республики Корея твердо намерено возвратить международному сообществу средства, предоставленные в рамках помощи, путем поддержки инициатив ЮНИСЕФ; в 2013 году сумма взносов страны в Фонд составила более 110 миллионов долларов США.
It has also made financial contributions to the IAEA Nuclear Security Fund since 2002, providing $1 million in 2012 and in 2013. С 2002 года она также вносит средства в Фонд ядерной безопасности МАГАТЭ и в 2012 и 2013 годах внесла по 1 млн. долл. США.
The proceeds of that Fund are spent, among others, for promoting or supporting access to culture for people with disabilities. Денежные средства, собранные этим фондом, расходуются в числе прочего на поощрение или поддержку деятельности по обеспечению доступа к культуре для инвалидов.
The United Nations Population Fund (UNFPA) funded the organization to operate its reproductive health programme in Central Darfur State and South Kordofan State in 2013. В 2013 году Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) выделил организации финансовые средства для реализации ее программы охраны репродуктивного здоровья в штатах Центральный Дарфур и Южный Кордофан.
The Institute of Women collaborates in strengthening women's associations through funding provided by the General Fund. Институт по делам женщин участвует в деятельности, нацеленной на укрепление женских ассоциаций, которая финансируется из средства фонда общего назначения.
We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fundraiser for the Children's Research Fund. Известно, что он и его жена Хелен этим вечером были в гостинице "4 времени года" где собирали средства для детского фонда.
Japan's contribution of $10 million to the Trust Fund for Somali security institutions for police training and equipment will help address these key gaps. Устранить наиболее серьезные из имеющихся пробелов и недостатков помогут средства в размере 10 млн. долл. США, выделенные Японией в виде взноса по линии Целевого фонда для сомалийских органов безопасности на цели профессиональной подготовки и оснащения полицейских сил.
Additional funds are requested for new advisers for the Fund in the areas of multicurrency fixed income, real assets and alternative assets. Дополнительные средства испрашиваются на двух новых советников Фонда в таких областях, как мультивалютные инструменты с фиксированным доходом, активы недвижимости и альтернативные активы.
Within two weeks of its launch in January 2010, the website helped to refer funds amounting to $7 million to the Central Emergency Response Fund. За первые две недели работы в январе 2010 года через новый веб-сайт были перечислены денежные средства в объеме 7 млн. долл. США в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
The National Treatment Purchase Fund purchases care, primarily in private hospitals, for public patients who have been waiting longest for surgical treatment. Национальный фонд оплаты лечения (НФОЛ) предоставляет средства на лечение, главным образом в частных больницах, для пациентов с государственной страховкой, которые дольше прочих ожидают проведения хирургической операции.
They also cited examples such as the Project Red campaign, which is generating millions in new funds and additional revenue for the Global Fund. Они также приводили такие примеры, как проект «Красная кампания», который собирает миллионы в новые фонды и дополнительные средства для Глобального фонда.
Except for enabling activities, all such funding channeled through the GEF Trust Fund is limited to incremental costs and must achieve global environmental benefits. За исключением содействующих мероприятий, все такие финансовые средства, направляемые через Целевой фонд ФГОС, ограничиваются покрытием дополнительных расходов и должны обеспечивать глобальные экологические выгоды.
The draft instrument points to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action (VTF) as a potential way of channelling funds within the UN system for ERW-related projects. Проект документа определяет Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием (ЦФДВ), в качестве потенциального средства распределения ресурсов в рамках системы Организации Объединенных Наций на проекты, связанные с ВПВ.
If donors wish to provide funding for ERW-related work in specific affected countries, UNDP's Thematic Trust Fund (TTF) or country-specific Trust Funds may also provide an option. Если доноры пожелают направлять средства на деятельность в связи с ВПВ в конкретных затронутых странах, то в качестве одного из вариантов можно также использовать Тематический целевой фонд (ТЦФ) ПРООН или целевые фонды по конкретным странам.
A survey of the use of loans from the Fund shows that borrowers have used loans also for financing education and health services. Обследование того, как используются предоставляемые Фондом ссуды, показывает, что полученные заемщиками средства пошли на оплату образования и медицинских услуг.
Established soon after the 2001 special session, the Fund has now committed $1.5 billion to 93 countries. Созданный вскоре после специальной сессии 2001 года Фонд обещал 93 странам выделить средства на сумму в 1,5 млрд. долл. США.
The United Kingdom has been a major contributor to the United Nations Trust Fund for the Elimination of Violence against Women. Соединенное Королевство является одним из крупнейших доноров, вносящих средства в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для ликвидации насилия в отношении женщин.
UNDP is currently seeking funding for the next phase of ICRIN, and a subregional proposal for funding has been submitted to the United Nations Human Security Trust Fund. В настоящее время ПРООН мобилизует финансовые средства для следующего этапа деятельности МНИСЧ, в связи с чем в Целевой фонд Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности человека было представлено субрегиональное предложение в отношении финансирования.
Fund a whole new transplant wing? Предоставлю средства для нового отделения трансплантологии?
The General Assembly may wish therefore to encourage States parties to contribute to the United Nations Convention to Combat Desertification Special Fund in order to ensure the fulfilment of resolution 58/211. Ввиду этого Генеральная Ассамблея, возможно, сочтет целесообразным призвать государства-участники вносить средства в специальный фонд Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, для обеспечения выполнения резолюции 58/211.
Finally, we commend the precise follow-up provided by the World Bank and the International Monetary Fund for the rebuilding of a solid national economy. И, наконец, мы выражаем благодарность Всемирному банку и Международному валютному фонду, которые своевременно предоставили необходимые средства для восстановления прочной национальной экономики.
Of particular relevance to the draft resolution is the fact that we provide funding for the Genocide Survivors Fund, which awards scholarships to survivors. Особенно актуален для данного проекта резолюции тот факт, что мы предоставляем денежные средства Фонду жертв геноцида, который выплачивает стипендии тем, кто пережил это бедствие.
If the additional resource requirements were not approved in the near future, it would be necessary to borrow from the Peacekeeping Reserve Fund. Если дополнительные потребности в ресурсах не будут утверждены в ближайшее время, средства придется заимствовать из Резервного фонда для операций по поддержанию мира.