| Fifteen humanitarian agencies received funds directly from the Fund to respond to crises around the world. | Для реагирования на кризисные ситуации в мире средства Фонда напрямую предоставлялись 15 гуманитарным учреждениям. |
| It was important to increase contributions to the Fund, given its limited resources. | Важно увеличить объем взносов в этот фонд, учитывая то обстоятельство, что его средства ограничены. |
| Global Fund monies are indeed earmarked for specific disease interventions. | Средства Глобального фонда действительно ассигнуются на меры борьбы с конкретными заболеваниями. |
| The Fund's website and social media were improved and registered record visits and followers. | Веб-сайт Фонда и средства общественной информации были усовершенствованы, благодаря чему количество их посещений и последователей достигло рекордного показателя. |
| This contribution, known as the Bonn Fund, is transferred to the secretariat in two instalments per year. | Эти средства, известные как Боннский фонд, перечисляются на счета секретариата двумя траншами в год. |
| Furthermore, the Fund has emerging markets exposure through four additional global private equity funds. | Кроме того, Фонд размещает средства на формирующихся рынках с помощью четырех дополнительных глобальных фондов прямых инвестиций. |
| The Trust Fund is exclusively dedicated to addressing violence against women and girls in all its forms. | Средства Целевого фонда предназначены исключительно для целей борьбы с насилием в отношении женщин и девочек во всех его формах. |
| His Government had been contributing to the Central Emergency Response Fund and would consider further contributions commensurate with its ability. | Правительство страны вносит средства в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации и рассмотрит возможность внесения посильных дополнительных взносов. |
| It also allocated funding to support the implementation of a Mi'kmaq Cultural Safety project as part of the Aboriginal Health Transition Fund. | Оно также выделило средства на реализацию в рамках Фонда по охране здоровья микмаков проекта по защите их культурных традиций. |
| In 2007, the Government financed the "Active woman" programme from the Labour Fund reserve. | В 2007 году правительство финансировало программу "Активная женщина", используя для этого средства Трудового фонда. |
| The Fund's grantees demonstrate that violence against women and girls can be prevented by mobilizing communities. | Те, кто получают средства Фонда, доказывают, что насилие в отношении женщин и девочек можно предотвратить путем задействования самого населения. |
| This Fund will allocate money for the purposes of protection, prosecution and prevention of trafficking crimes. | Из этого Фонда будут выделяться средства на цели защиты, уголовного преследования и предотвращения преступлений, связанных с торговлей людьми. |
| The Annual Review also publishes the names of the countries that have contributed to the Trust Fund. | В «Ежегодном обзоре» публикуются также названия стран, которые внесли средства в Целевой фонд. |
| In 2009, government provided funding over two years for a Community Response Fund. | В 2009 году правительство выделило денежные средства на двухгодичный период для Фонда ответных мер в интересах общин. |
| Work is under way at the Fund on the role of this reserve asset. | В настоящее время Фонд активно изучает роль этого резервного средства. |
| That is why replenishing the Global Fund matters. | Именно поэтому очень важно вносить средства в Глобальный фонд. |
| These funds are complemented by contributions from Australia, New Zealand and the Bougainville Interim Provincial Administration to the Governance and Implementation Fund. | Эти средства дополняются взносами Австралии, Новой Зеландии и временной администрации провинции Бугенвиль в Фонд по вопросам управления и осуществления. |
| In particular, funds from the revolving element of the Fund will continue to be provided as per the procedures promulgated in the bulletin. | Оборотные средства Фонда, в частности, будут по-прежнему предоставляться в соответствии с процедурами, установленными в этом бюллетене. |
| It was thus understandable that donor countries were unwilling to contribute to the Trust Fund for INSTRAW. | Становится понятно, почему страны-доноры не очень склонны перечислять средства в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для МУНИУЖ. |
| Decisions on when and how to use the Fund's resources are based on a two-tiered approach. | Решение о том, когда и каким образом использовать средства Фонда, основывается на двухуровневом подходе. |
| Those that do not face financing needs would keep these resources on deposit with the Fund itself in interest-bearing accounts. | Страны, которые не испытывают финансовых трудностей, будут хранить эти средства на счетах в Фонде, где будут начисляться проценты. |
| Many of the Special Rapporteur's recommendations had been funded out of the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. | Целевой фонд в поддержку действий по искоренению насилия в отношении женщин предоставил средства на реализацию многих рекомендаций Специального докладчика. |
| Recently, UNFPA received funding from the Canadian International Development Agency to support the Fund's work in the area of SWAps. | Недавно ЮНФПА получил средства от Канадского агентства по международному развитию для поддержки работы Фонда в области ОСП. |
| Core funds in the contingency budget will be supplemented by the Trust Fund for Supplementary Activities. | Основные средства в бюджете на непредвиденные расходы будут дополняться по линии Целевого фонда для дополнительной деятельности. |
| In addition, UNICEF is an active borrower from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) managed by OCHA. | Помимо этого, ЮНИСЕФ активно заимствует средства из Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ), находящегося под управлением УКГД. |