Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Funds provided will be earmarked mainly for operations as it is anticipated that most of the overhead costs are already borne by the normal administrative budget of the Fund. Предоставляемые средства будут предназначаться главным образом для оперативной деятельности, поскольку предполагается, что большая часть накладных расходов уже покрывается за счет средств обычного административного бюджета Фонда.
We welcome the decision of the Committee of Trustees to transfer the balance of the Trust Fund to the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa. Мы приветствуем решение Комитета попечителей передать остающиеся средства Целевого фонда Программе Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для южной части Африки.
Use of interest from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) will be sought as a last resort, as, under the present regulations for CERF, they must be reimbursed. Поступления по процентам в рамках Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) будут запрашиваться в последнюю очередь, поскольку в соответствии с действующими положениями о ЦЧОФ эти средства подлежат возмещению.
For the 1994-1995 biennium, WHO has an Emergency Fund of $1 million from which to draw to meet start-up and other urgent requirements occurring at the onset of sudden emergencies. На двухгодичный период 1994-1995 годов ВОЗ располагает Чрезвычайным фондом в размере 1 млн. долл. США, средства которого она может использовать для удовлетворения первоначальных и других безотлагательных потребностей, возникающих на начальном этапе неожиданно возникающих чрезвычайных ситуаций.
In addition, it would be necessary to authorize the Secretary-General to advance funds to the Account from the General Fund pending receipt of assessed contributions since commitments have already been entered into in 1993. Кроме того, необходимо будет уполномочить Генерального секретаря авансировать средства на этот счет из средств Общего фонда до поступления начисленных взносов, поскольку в 1993 году уже были приняты обязательства.
As at 5 July, UNDP had programmed virtually all of the funds it had received through the Trust Fund over the preceding four months ($12.8 million) and had disbursed 58 per cent of the total. По состоянию на 5 июля ПРООН распределила по программам практически все средства, полученные через Целевой фонд за предыдущие четыре месяца (12,8 млн. долл. США), и ассигновала 58 процентов от их общего объема.
By contrast, in 1995 the General Fund ran out of cash completely in early August, and funds had to be borrowed from peace-keeping operations to continue the Organization's work. С другой стороны, в начале августа 1995 года произошло полное истощение наличных ресурсов Общего фонда, и для обеспечения продолжения работы Организации пришлось заимствовать средства из бюджетов операций по поддержанию мира.
It refers to the fact that, as the financial situation of the Organization precluded making funds available from the regular budget, the Secretary-General established a Trust Fund for the Fiftieth Anniversary Celebrations and received contributions from a number of Member States. В ней упоминается тот факт, что, поскольку финансовое положение Организации не позволило выделить средства из регулярного бюджета, Генеральный секретарь учредил Целевой фонд для празднования пятидесятой годовщины, в который ряд государств-членов сделали взносы.
It should be noted that the Trust Fund is expected to continue to receive revenue from some of the licensees, particularly with respect to commemorative coins and publications. Следует отметить, что Целевой фонд, как ожидается, будет и впредь получать средства от ряда лицензиатов, особенно в связи с выпуском юбилейных монет и изданий.
The text also requested the Secretary-General to ensure the provision of the staff and technical equipment necessary to ensure the efficient management of the Fund. В тексте содержится также просьба к Генеральному секретарю предоставить Фонду необходимые материально-технические средства для обеспечения его функционирования и эффективного управления.
Accordingly, the short-term borrowings of peace-keeping cash to cover the negative position in the combined General Fund at 30 April can be undertaken with some degree of confidence in the ability of the United Nations to effect repayment. Поэтому краткосрочное заимствование наличных средств со счетов операций по поддержанию мира для покрытия дефицита на Объединенном общем счете по состоянию на 30 апреля может быть произведено с определенной степенью уверенности в том, что Организация Объединенных Наций будет способна возместить эти средства.
Moreover, a total of $1.6 billion in additional or remaining amounts has already been approved by the Fund's Executive Board, and can be disbursed when the timetable and conditions specified under the arrangements have been met. Кроме того, Исполнительным советом Фонда уже утверждены и могут быть выплачены - когда будут соблюдены сроки и условия, определенные в соответствии с достигнутыми соглашениями, - дополнительные или остающиеся средства на общую сумму 1,6 млрд. долл. США.
Pending consideration of the request by ACABQ, resources have been made available from the Trust Fund to permit initial recruitment and travel of staff from the Yugoslav Tribunal to Rwanda. До рассмотрения этого запроса ККАБВ из Целевого фонда были выделены средства на финансирование набора персонала на начальном этапе и покрытие расходов сотрудников Трибунала по Югославии на поездки в Руанду.
The Assistant Secretary-General also underlined that funds currently available from the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights could not be utilized under existing rules for purposes other than those pledged by the donors. Помощник Генерального секретаря также подчеркнул, что средства, поступающие в настоящее время из Добровольного фонда для технического сотрудничества в области прав человека, не могут использоваться в соответствии с действующими правилами для иных целей, помимо целей, непосредственно определенных донорами.
The funds committed to such projects could be channelled by donor countries through the Rwanda Trust Fund, in order to allow for a prompt, flexible and efficient utilization of resources. Средства, выделяемые на такие проекты, могут направляться странами-донорами через Целевой фонд для Руанды, с тем чтобы обеспечить быстрое, гибкое и эффективное использование ресурсов.
Regrettably, the funds of the United Nations Trust Fund for Chernobyl have been practically exhausted and without further support from the international community the Organization's efforts may simply cease. К сожалению, средства Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Чернобыля практически истощены и без дальнейшей поддержки со стороны международного сообщества деятельность Организации может просто прекратиться.
During 1995, the Fund was utilized to supplement the agencies' own funding for emergencies in Burundi, Liberia, Rwanda and the Great Lakes region. В 1995 году средства Фонда использовались в дополнение к собственным средствам учреждений в деле финансирования чрезвычайных операций в Руанде, Бурунди, Либерии и районе Великих озер.
However, the Government has set aside funds in the Social Dimensions Fund of the Economic Structural Adjustment Programme to assist with the payment of school and hospital fees for those who can prove that they earn less than Z$ 400 per month. Однако правительство предусмотрело в рамках Социального фонда Программы экономической перестройки средства для оплаты школьных и больничных расходов лицам, которые могут доказать, что их доход составляет менее 400 долл. Зимбабве в месяц.
For an initial period, successful claimants in categories A, B and C will receive all funds available in the Compensation Fund for paying claims, until each has received payment of the initial amount referenced in paragraph 2 above. В первоначальный период выигравшие дело заявители претензий по категориям А, В и С будут получать все средства, имеющиеся в Компенсационном фонде для выплаты по претензиям, пока каждый не получит первоначальную сумму, упомянутую в пункте 2 выше.
UNESCO (with the support of the United Nations Trust Fund for Chernobyl, UNICEF, the Netherlands, and the non-governmental organizations, Diakonie and CARITAS) will provide development funds for the existing centres until June 1996. До июня 1996 года средства на развитие существующих центров будет обеспечивать ЮНЕСКО (при поддержке Целевого фонда Организации Объединенных Наций по Чернобылю, ЮНИСЕФ, Нидерландов и неправительственных организаций "Диакони" и КАРИТАС).
The travel and subsistence costs of 23 participants from Africa, Asia, Eastern Europe and Latin America were paid from the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. Средства на покрытие путевых расходов и суточных 23 участников из Африки, Азии, Восточной Европы и Латинской Америки были выделены из Целевого фонда ЮНСИТРАЛ для симпозиумов.
There may have been in the minds of some delegations a belief that the Working Capital Fund resolution authorizes the Secretary-General in a general way to borrow from peace-keeping accounts if necessary to stave off a crisis. Возможно, в сознании некоторых делегаций присутствовало такое понимание, что резолюция по Фонду оборотных средств уполномочивает Генерального секретаря в общем плане заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира в случае необходимости с целью преодоления кризиса.
In efforts to ensure the timely recovery of advances, the Department of Humanitarian Affairs has taken steps to strengthen existing procedures, shortening the period for reimbursement, encouraging partial repayment whenever possible and drawing the attention of donors in consolidated appeals to prior utilization of the Fund. В целях обеспечения своевременного возвращения предоставленных средств Департамент по гуманитарным вопросам предпринимает шаги по укреплению существующих процедур, сокращая сроки возмещения, поощряя, когда это возможно, частичное погашение и привлекая внимание доноров в рамках сводных призывов к тому, как были использованы средства Фонда ранее.
In cases of sudden large population movements, a UNHCR representative can request an allocation from the UNHCR Emergency Fund and authority to disburse funds under an emergency letter of instruction. В случаях неожиданных передвижений больших масс населения представитель УВКБ может запрашивать ассигнования из Чрезвычайного фонда УВКБ и имеет право распределять средства в соответствии с документом-инструкцией для чрезвычайных ситуаций.
The Bretton Woods institutions - namely, the World Bank and the International Monetary Fund - should be able to devise new ways and means of responding to the development needs, priorities and specificities of developing countries by providing adequate resources without stringent conditionalities. Бреттон-вудские учреждения, а именно: Всемирный банк и Международный валютный фонд, должны быть в состоянии найти новые пути и средства для того, чтобы отреагировать на потребности, приоритеты и особенности развивающихся стран, выделив адекватные ресурсы, не предъявляя при этом жестких условий.