Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Additional information was requested on the implications for UNICEF programming of GAVI and the Global Fund for Children's Vaccines, in particular, whether the increased focus on immunization was diverting attention and funds away from other programme areas such as education. Была высказана просьба представить дополнительную информацию о последствиях деятельности в области вакцинации, осуществляемой Глобальным фондом для вакцинации детей и ГАВИ, для программирования ЮНИСЕФ, в частности о том, не отвлекает ли повышенный упор на иммунизацию внимание и средства от других программных областей, таких как образование.
Many of these plans have served as the basis for successful proposals to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria - and some are already receiving funds from this source to support implementation of the plans. Многие из этих планов использовались в качестве основы для предложений, впоследствии представленных в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а некоторые из них уже получают средства из этого источника для осуществления указанных планов.
The Fund intends, in the interim, to utilize the funding for this project to increase the current storage capacity in each affected computer platform to accommodate growth, which would in any case be required in early 2004. Тем временем Фонд планирует использовать средства для осуществления этого проекта в целях обеспечения хранения большего объема данных в каждой задействованной компьютерной системе в целях решения проблем, обусловленных увеличением объема информации; такие меры потребуется принять в начале 2004 года.
Though supplementary funds are a valuable source of much-needed resources for development, it should be underscored that regular resources are the bedrock of the Fund's programme operations and are essential for maintaining the universal and multilateral nature of its work. Хотя дополнительные средства являются важным источником пополнения столь необходимых ресурсов для целей развития, следует подчеркнуть, что основу программных операций Фонда составляют регулярные ресурсы, которые необходимы для поддержания универсального и многостороннего характера его работы.
The Board of Auditors relies on the reports of those external auditors to gain assurance that the funds advanced by UNFPA to executing agencies, and reported in the Fund's financial statements, have been properly expended on UNFPA projects. В своей работе Комиссия ревизоров полагается на доклады упомянутых внешних ревизоров, с тем чтобы убедиться в том, что средства, предоставленные Фондом учреждениям-исполнителям и отраженные в его финансовых ведомостях, были надлежащим образом израсходованы на цели осуществления проектов ЮНФПА.
A staggered introduction of increased contribution percentages is being implemented to secure a Social Security Fund which is adequate to cope with the forecast demographic shifts in the dependency ratio, thus safeguarding pensioners' rights to an income. В процентном отношении взносы постепенно увеличиваются, для того чтобы можно было обеспечить средства Фонда социального страхования на уровне, достаточном для соответствия прогнозируемым демографическим изменениям в отношении работающих лиц и иждивенцев в интересах обеспечения гарантии прав пенсионеров на доход.
On that occasion, the Chairman of the Board thanked the 24 representatives of permanent missions who attended the meeting and the 40-odd States which contribute regularly to the Fund. В этой связи Председатель Совета выразил свою признательность 24 представителям постоянных представительств, принявшим участие в этой встрече, а также примерно 40 государствам, которые регулярно вносят средства в Фонд.
In order to help build capacity in the field of criminal justice in developing countries in particular, Japan is prepared to hold seminars or training courses and continue to contribute to the Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Для того, чтобы создать потенциал в области борьбы с уголовной преступностью, в первую очередь в развивающихся странах, Япония готова провести семинары или подготовительные курсы и продолжить вносить средства в Фонд по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Taking into consideration the requests received in 2001 and also that the Board recommended for expenditure almost all the money available at its sixth session, the Fund would need new voluntary contributions totalling US$ 400,000 before the seventh session of the Board in 2002. Учитывая полученные в 2001 году заявки, а также то, что Совет на его шестой сессии рекомендовал израсходовать практически все имеющиеся средства, Фонду потребуются новые добровольные взносы в сумме 400000 долл. США до начала седьмой сессии Совета в 2002 году.
Nevertheless, it should be pointed out that, during the 1995-2000 period, the top 10 major donors contributed with 58.8 per cent of the total project requirements, namely, 84.2 per cent in terms of the overall contributions made to the Technical Cooperation Fund. Несмотря на это, следует отметить, что в период 1995 - 2000 годов 10 крупнейших доноров предоставили средства в объеме, эквивалентном 58,8 процента от общих расходов по проектам, и 84,2 процента от общего объема взносов в Фонд технического сотрудничества.
In addition, the Government reported having greatly improved its collection of local taxes, including revenue on property, vehicles, and firearms and payments to the Coastal Zone Management and the Health Revolving Fund. Кроме того, правительство сообщило о значительном улучшении ситуации со сбором местных налогов, включая поступления в счет налогов на собственность, автотранспортные средства и стрелковое оружие и выплаты, производимые в Фонд управления береговой зоной и Фонд оборотных средств на сферу здравоохранения.
As the Peacebuilding Fund was conceived as a way to respond rapidly to immediate peacebuilding needs, serious efforts should be made to significantly shorten the delay. Так как Фонд миростроительства был создан в качестве средства быстрого реагирования на неотложные потребности в области миростроительства, следует приложить серьезные усилия, чтобы существенно сократить задержки.
Financing is already supporting critical peacebuilding activities that reflect the priorities agreed between the Commission and those countries, and work is under way to declare further countries eligible for Fund support in the near future. Финансовые средства уже используются для поддержки важнейших мероприятий по миростроительству, которые отражают приоритеты, согласованные между Комиссией и этими странами, и ведется работа по отбору новых стран, которые получат право на финансовую поддержку из Фонда в ближайшем будущем.
Although the increase in new pledges to the Fund of UNDCP is encouraging, it should be noted that 82 per cent of the total amount consists of earmarked funds, often with various additional conditions on the use of the funds. Несмотря на то, что увеличение объема новых объявленных взносов в Фонд ЮНДКП является обнадеживающим фактором, следует отметить, что 82 процента общей суммы составляют зарезер-вированные средства, в отношении использования которых нередко выдвигаются различные допол-нительные условия.
The Fund, assisted by a $750 million grant from the Bill and Melinda Gates Foundation, will provide resources to expand the reach of existing vaccines and to strengthen the infrastructures necessary to deliver vaccines in the poorest countries. Этот фонд, используя безвозмездную помощь в размере 750 млн. долл. США, полученную от Фонда Билла и Мелинды Гейтс, будет предоставлять средства для расширения доступа к существующим вакцинам и укрепления инфраструктуры, необходимой для обеспечения доставки вакцин в беднейшие страны.
She explained further that the proposed budget for 2000 took into account the funds currently available in the Trust Fund as of 31 December 1999, amounts pledged for the year 2000 and contributions which were still outstanding from previous bienniums. Она разъяснила далее, что в предлагаемом бюджете на 2000 год учтены средства, в настоящее время имеющиеся в Целевом фонде по состоянию на 31 декабря 1999 года, суммы, объявленные на 2000 год, и взносы, все еще причитающиеся за предыдущие двухгодичные периоды.
To accomplish these objectives, the Fund must create automated interfaces to external systems, make data available over the World Wide Web with the appropriate security in place and create the infrastructure to permit this data-sharing. Для достижения этих целей Фонд должен создать автоматизированные средства сопряжения с внешними системами, обеспечить доступ к данным через всемирную шёЬ-сеть с обеспечением надлежащей защиты данных и создать инфраструктуру, обеспечивающую такой обмен данными.
The shortfall in funding together with the cost overrun obliged the Agency to advance funds from the General Fund against expected move pledges, to complete the move on schedule. Нехватка финансовых средств, а также перерасход средств вынудили Агентство заимствовать средства из Общего фонда под ожидаемые взносы на перевод штаб-квартиры для его завершения в соответствии с установленным графиком.
The Executive Secretary clarified that additional funding received recently from the Canada POPs Fund administered by the World Bank and from the Government of Italy would enable the feasibility study and case studies on the subregional and regional centres for technical assistance and technology transfer to be undertaken. Исполнительный секретарь пояснил, что недавно были получены дополнительные средства от Канадского фонда по проблемам СОЗ, находящегося под управлением Всемирного банка, и правительства Италии, которые позволят подготовить технико-экономическое обоснование и тематические исследования по субрегиональным и региональным центрам по оказанию технической помощи и передаче технологии.
To cover temporary shortfalls pending the receipt of anticipated contributions, the organization resorted to the Working Capital and Guarantee Fund in accordance with the provisions of article 6.4 (f) of the Financial Rules of the Voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees. Для покрытия временной нехватки средств до получения ожидаемых взносов организация заимствовала средства из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия в соответствии с положениями пункта (f) статьи 6.4 Финансовых правил фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев.
The funds of the Institute derived from voluntary contributions shall be kept in the Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women established by the Secretary-General in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Средства Института, полученные в виде добровольных взносов, хранятся в Целевом фонде для Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин, учрежденном Генеральным секретарем в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
Through Status of Women Canada's Policy Research Fund, funding has been provided to a number of research projects studying the issue of women's poverty. Министерство по делам женщин Канады через свой Фонд исследований в области политики представляет средства для реализации ряда проведения исследовательских проектов, направленных на изучение проблемы бедности среди женщин.
Their contribution, as well as funds from the regular budget of the Division, supplemented the funds available from the voluntary Trust Fund established by the Secretary-General pursuant to paragraph 183 of General Assembly resolution 64/71. Их вклад, равно как и средства из регулярного бюджета Отдела, использовался в дополнение к средствам, имевшимся в добровольном Целевом фонде, учрежденном Генеральным секретарем во исполнение пункта 183 резолюции 64/71 Генеральной Ассамблеи.
The funds to be raised through this year's annual telethon of the All-Armenian Fund "Hayastan" (Armenia) in November will be spent on the reconstruction of "Shushi", a strategically important stronghold town in Nagorno-Karabakh... Средства, которые будут собраны благодаря проведению в этом году ежегодного телемарафона, организуемого Всеамериканским фондом «Хаястан» (Армения) в ноябре, будут использованы для восстановления «Шуши», стратегически важной цитадели в Нагорном Карабахе...
While working to ensure that CERF allocations are made ever more rapidly and based on sound needs assessment, the CERF secretariat will put in place the necessary performance measurements to track the Fund's added value to beneficiaries and the humanitarian system that serves them. Секретариат СЕРФ, прилагая усилия для обеспечения того, чтобы средства по линии этого фонда выделялись еще более оперативно и с учетом реальных потребностей, разработает необходимые показатели эффективности работы для контроля за отдачей от деятельности СЕРФ для получателей помощи и удовлетворяющей их потребности гуманитарной системы.