Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
The poor and underprivileged were catered for by the Zakat (alms-giving) fund, whereunder the rich voluntarily contributed 2.5 per cent of their annual income which was then distributed equitably to the needy through its regional offices. Неимущие и находящиеся в наименее благоприятном положении группы получают помощь от благотворительного фонда «Закат» (милостыня), средства которого создаются за счет добровольных взносов обеспеченных слоев населения в размере 2,5 % их годового дохода и затем распределяются на основании справедливости нуждающимся через его региональные отделения.
The fund received 100 million francs in 1995, rising to 150 million in 1996. Средства, переданные Социальному фонду колледжей, были увеличены со 100 млн. франков в 1995 году до 150 млн. франков в 1996 году.
(b) Training fund comprising course fees charged for business/management training provided to entrepreneurs and managers to cover costs of the training unit. Ь) Фонд профессиональной подготовки, включая плату за обучение на курсах предпринимательства и управления для предпринимателей и управленческого персонала и средства на покрытие расходов учебного центра.
Nigeria both benefited from the Institute's training programmes and contributed regularly to its funding through an interest-yielding deposit account set up as a trust fund under the Institute. Нигерия принимает участие в учебных программах Института и регулярно вносит средства на их финансирование, используя приносящий проценты депозитный счет, который был открыт в качестве целевого фонда под эгидой Института.
As indicated in the document, UNDP contributions, whether into the national budget through sector budget support or into a pooled fund, would be co-mingled with non-UNDP funding sources. Как отмечается в документе, независимо от того, поступают ли предоставляемые ПРООН средства непосредственно в национальный бюджет по линии секторальной бюджетной поддержки или в объединенный фонд, они смешиваются с финансовыми средствами, предоставленными не по линии ПРООН.
UNDCP programme support on activities funded from general-purpose resources is estimated at $502,500 and is retained under the general-purpose fund. Объем средств, получаемых ЮНДКП за вспомогательное обслуживание программ по мероприятиям, финансируемым за счет ресурсов общего назначения, оценивается в размере 502500 долл. США, и эти средства поступают в фонд общего назначения.
Accordingly, acting through COFENAF, SENNAF has earmarked a federal fund in its budgetary allocation for distribution among all local authorities. Национальный секретариат по делам детства, юношества и семьи через Федеральный совет по делам детства, юношества и семьи создал из ресурсов своего бюджета федеральный фонд, средства которого должны быть распределены между всеми провинциями.
(c) In future, trust fund interest should be credited to the fund in the year it is earned. с) В будущем проценты на средства, находящиеся на счетах целевых фондов, должны переводиться целевым фондам в том же году, в котором они были начислены.
Major income for UNU is derived from its Endowment Fund, a capital fund invested to yield the basic income. UNU also receives annual operating contributions as well as specific programme and project support. Важным источником поступлений УООН является его Дотационный фонд, капитальный фонд, в который вносятся средства для обеспечения базовых поступлений.
The DPRK has established the Fund for Protecting the Aged People to reserve and expend the fund for protecting the aged people. В КНДР учрежден Фонд охраны престарелых людей, в котором разными способами запасают средства и используют их для охраны престарелых людей.
The Trust Fund, which is based on a well-coordinated programmatic approach, allows donors to improve their aid-effectiveness by contributing to a consolidated fund, dedicated to a well-defined goal with clearly set objectives. Этот целевой фонд, действующий на основе четко скоординированного программного подхода, позволяет донорам повысить эффективность их помощи путем вложения средств в объединенный фонд, выделяющий средства на достижение конкретной цели с четко сформулированными задачами.
If the approved and committed funding for 2007 not yet recorded in the Trust Fund for special projects due to the need for proper processing and bank clearances were included, the available balance in the fund would be about $2,116,260. Если учесть утвержденные и выделенные средства на 2007 год, которые еще не зарегистрированы в целевом фонде на специальные проекты в силу необходимости надлежащей обработки этих сумм и банковской выверки, имеющееся сальдо средств составило бы 2116260 долл. США.
Different partners had different preferences as to whether their contribution would be within the framework of the poor funds or the earmarked funds or the donor management fund. Различные партнеры имеют разные предпочтения в отношении того, куда должны быть направлены их средства - в фонды для сокращения масштабов бедности, целевые фонды или фонды, находящиеся под управлением доноров.
(c) A contingency fund of $943,900 for case-related work; с) чрезвычайные средства в размере 943900 долл. США на деятельность в связи с рассмотрением дел;
The special purpose fund share of interest income to the Drug Programme and Crime Prevention Funds is then distributed to special-purpose project accounts or refunded according to donor funding arrangements. Затем часть процентных поступлений, приходящаяся на средства на конкретные цели фондов Программы по контролю над наркотиками и Программы в области предупреждения преступности, переводится на счета проектов, финансируемых из средств на конкретные цели, или возмещается донорам в соответствии с договоренностями о финансировании.
It is the experience of our members that receiving countries should fund and partner with sending countries to empower women economically, legally, politically and socially, in order to reduce the causes that make women vulnerable to trafficking. Опыт членов нашей организации показывает, что страны-получатели должны в сотрудничестве со странами-донорами заниматься расширением экономических, юридических, политических и социальных прав и возможностей женщин и сами выделять на это соответствующие средства, с тем чтобы уменьшить число факторов, делающих женщин уязвимыми для торговли людьми.
The speaker recalled that each voluntary fund had three components: general-purpose funds, special-purpose funds and programme support charges collected on special-purpose funds. Оратор напомнил о том, что каждый добровольный фонд имеет три компонента: средства общего назначения, средства специального назначения и отчисления на вспомогательное обслуживание программ, получаемые из средств специального назначения.
Those funds, as well as those provided by France, were not included in the common basket fund for elections set up by UNDP. Эти средства, а также средства, выделенные Францией, не были учтены в общем фонде финансирования выборов, созданном Программой развития Организации Объединенных Наций.
Moreover, a programme for assisting enterprise creation by women in the districts concerned will be established through the women's initiatives fund (FGIF), whose resources will be enhanced with European Union support. Фонд помощи женским инициативам, средства которого будут пополнены за счет помощи Европейского союза, разрабатывает программу помощи в создании предприятий для женщин в районах приоритетной урбанизации.
In 2008, a substantial budget was allocated to the microfinance fund, chiefly to alleviate women's hardship (CFAF 17,546,463 of a total ministry budget of CFAF 41,553,264). В 2008 году, в первую очередь для облегчения страданий женщин, в Фонд микрофинансирования были переведены значительные средства: 17546463 фр.
It had established the Niger Delta Development Commission in an attempt to protect that area, and had also set up an ecological fund and made a special allocation of federal revenue for development there. Оно создало Комиссию развития дельты Нигера в попытке защитить этот район, а также экологический фонд и выделило специальные средства из походной части федерального бюджета на цели развития этого района.
A few years ago I was visited by the guy that runs DARPA, the people that fund all the advanced technologies that businesses and universities probably wouldn't take the risk of doing. Несколько лет назад ко мне приехал человек, один из людей, управляющих DARPA, людей, которые финансируют все передовые технологии, в которые бизнесы и университеты боятся вкладывать средства.
programme. The Jubilee 2000 movement, especially in developing countries, opposes ESAF and would like to see IMF use the money to cancel loans rather than fund further structural adjustment. унций и передать полученные в результате этого средства для выделения новых кредитов МВФ на цели структурной перестройки по линии программы РФСП.
During the biennium 1996-1997, $431,902 was credited in respect of report processing costs charged to projects and $2,661 representing interest earned on investment of fund. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов на счет были зачислены средства на сумму 431902 долл. США в порядке возмещения отнесенных на проекты расходов на обработку докладов и на сумму 2661 долл. США, представляющую собой проценты на инвестированные средства со счета.
As these requirements have not been provided for in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, additional appropriations in the amount of $181,900 will be sought under the terms of the 2012-2013 contingency fund. Поскольку в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не были предусмотрены средства на удовлетворение этих потребностей, будут испрошены дополнительные ассигнования в объеме 181900 долл. США на условиях покрытия из резервного фонда на 2012 - 2013 годы.