Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Increased contributions to the trust fund in support of the work of the Commission and to support the secondment of personnel from other organizations would facilitate the implementation of the recommendations. Выполнению вынесенных рекомендаций способствовало бы увеличение взносов в целевой фонд, средства которого идут на поддержку деятельности Комиссии и оплату услуг сотрудников, прикомандированных из других организаций.
The modest increase in the Special Account of $3 million from $224 million at 31 December 2006 is due to accumulated interest credited to the fund. Незначительное увеличение средств на Специальном счете на З млн. долл. США с 224 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2006 года объясняется начислением накопленных процентных платежей на средства этого фонда.
Decides that the institution managing the adaptation fund shall convert any CERs [ERUs and AAUs] into [currency][monetary values] through a competitive public process such as an auction; постановляет, что учреждение, управляющее адаптационным фондом, конвертирует любые ССВ [ЕСВ и ЕУК] в [денежные средства] [денежную стоимость] на основе конкурентного публичного процесса, такого, как аукцион;
Guideline 7 calls on States to implement and fund legal support that will: educate people about their rights; provide free legal services to enforce these rights; develop expertise on HIV-related issues; and utilize the courts and other means to protect the rights of individuals. Руководящий принцип 7 призывает государства создавать и финансировать службы правовой поддержки, которые будут информировать людей об их правах, оказывать бесплатные юридические услуги с целью обеспечения соблюдения этих прав, накапливать опыт по связанным с ВИЧ проблемам и использовать суды и другие средства для защиты прав отдельных лиц.
The establishment of a reserve fund would not necessarily provide greater predictability of expenses or overall net income, however, it would allow a mechanism at the outset of a biennium to provide for potential costs arising from bulk mailings that cannot be offset by net income generated. Хотя создание резервного фонда необязательно обеспечит бόльшую предсказуемость затрат или общих чистых поступлений, оно позволит заранее предусмотреть в начале того или иного двухгодичного периода средства на покрытие потенциальных расходов на массовую рассылку почтовых отправлений, которые не представляется возможным компенсировать за счет полученного чистого дохода.
He added that the involvement of civil society in the sessions of the Working Group was important and to this end there was a need for a fund to help with the travel expenses of participants, so as to permit greater participation by people of African descent. Он добавил, что участие гражданского общества в сессиях Рабочей группы имеет важное значение и что в этом контексте требуются финансовые средства для оказания помощи в покрытии путевых расходов участников, с тем чтобы обеспечить более широкое участие лиц африканского происхождения.
Credits from a wide range of sources are allocated to a creativity fund and to the artistic trades with a view to assisting and encouraging original projects (research and equipment grants, creative workshops open to the public...). Средства фонда поощрения творчества и ассигнования для поощрения творческих профессий предназначены для оказания самых различных видов помощи оригинальным проектам (выделение стипендий на творческие исследования и обустройство, создание государственных творческих мастерских и т.п.).
The trust fund for the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean has supported the activities of the Regional Centre in the past. Средства из целевого фонда для Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Латинской Америке и Карибском бассейне в прошлом направлялись на поддержку деятельности Регионального центра.
The fund would also be used for the construction or direct purchase of suitable housing for the use of staff only in those cases where such housing is not available for rent or rental rates are exorbitant. Средства фонда будут также использоваться для строительства или непосредственного приобретения жилых помещений для персонала только в тех случаях, когда такие жилые помещения не могут быть арендованы или арендная плата за них является чрезмерно высокой.
The Committee was assured that trust fund managers are taking action to ensure these situations do not lead to a deficit position, by either collecting additional resources or ensuring disbursements are made within available resources. Комитет заверили в том, что управляющие целевыми фондами принимают меры к тому, чтобы такая ситуация не приводила к созданию дефицита, либо путем сбора дополнительных ресурсов, либо обеспечивая, чтобы выделяемые средства не превышали имеющихся ресурсов.
These Regulations provide for an asset freeze for all persons or entities on the 1267 list and furthermore, prohibit fund raising on behalf of persons listed in a schedule to the Regulations. Этот Закон предусматривает замораживание активов всех лиц и организаций, внесенных в перечень 1267, и, кроме того, запрещает мобилизовывать средства от имени лиц, перечисленных в приложении к нему.
Category A: activities which should have the highest priority for fund raising or which are already funded Категория А: мероприятия, средства для осуществления которых должны быть изысканы в приоритетном порядке, или уже финансируемые мероприятия;
The fund was spent for energy-saving investments, irrigation schemes to foster employment, infrastructure projects, empowerment programmes for people living in rural areas, road construction in villages and municipalities, and the prevention of worker layoffs and the improvement of Indonesian business competitiveness. Средства были потрачены на инвестиции в области экономии энергии; системы ирригации для расширения занятости; инфраструктурные проекты; программы расширения прав и возможностей сельских жителей; строительство дорог в деревнях и городских поселениях; и предотвращение увольнений рабочих, а также повышение конкурентоспособности индонезийских предприятий.
A remnant fund of the publications issued in this context still exists, this campaign continuing under the form of the translation of the most important texts issued by international organisations, in particular the United Nations. Средства, оставшиеся после издания публикаций по этой линии, используются на продолжение этой кампании в форме перевода на португальский язык наиболее важных документов, принятых международными организациями, и в частности Организацией Объединенных Наций.
(b) The capital source is distinct, i.e., does not derive from general fund transfers; Ь) источник капитала четко определен, т.е. средства поступают не за счет перевода общих фондов;
The fund will focus on the procurement of fertilizers and seeds, the creation of an infrastructure for assisting agricultural producers in the private sector and the partial compensation of interest rate for loans. Средства фонда будут направляться на приобретение удобрений и семян, создание инфраструктуры, необходимой для сельскохозяйственных производителей, занятых в частном секторе, и на частичную выплату процентных ставок по ссудам.
They had shown themselves to be aware of the need to give the Preparatory Commission the time and the means it needed, and of the importance of the trust fund for the participation of the least developed countries. Они заявили о своем понимании того, что Подготовительной комиссии необходимо предоставить требующиеся ей время и средства и что Целевой фонд представляет интерес для развивающихся стран и наименее развитых стран.
Trust fund resources are not presented as income, but as receipts in financial statement V, with the trust funds balance as a liability in statement II. Ресурсы целевых фондов показываются в финансовых ведомостях не как поступления, а как средства, полученные в доверительное управление, а остатки на счетах целевых фондов - как пассивы.
Given that further requirements would arise at the Assembly's resumed fifty-eighth session and at its fifty-ninth session, it was appropriate to ensure that a balance remained in the contingency fund. С учетом того, что могут возникнуть дополнительно испрашиваемые средства на возобновленной пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи, а также на ее пятьдесят девятой сессии, необходимо обеспечить неизрасходованный остаток средств в фонде для непредвиденных расходов.
It had no way of drawing on the peacekeeping reserve fund or from the accounts of active peacekeeping operations, nor could it resort to costly private-sector borrowing. Действительно, Организация не имеет возможности заимствовать средства из Резервного фонда операций по поддержанию мира или со счета текущих операций, или брать средства в частном секторе, что повлечет большие расходы.
The purpose of such a fund would be to reimburse officials and Members of the Tribunal for taxes paid in respect of their emoluments while also providing financial resources for the contingent liability of the Tribunal. Цель такого фонда состояла бы в возмещении сотрудникам и должностным лицам Трибунала сумм, выплаченных ими в качестве налогов на их заработки, и в то же время предоставляла бы финансовые средства на случай непредвиденных финансовых обязательств Трибунала.
In order to address the problem of domestic violence against women, the Domestic Violence Bill 2002 proposed the establishment of a fund to provide financial assistance, shelters and counselling and legal services for victims of domestic violence. Для борьбы с бытовым насилием в отношении женщин в Законе о бытовом насилии 2002 года предлагается создание фонда, средства которого использовались бы для оказания материальной помощи, предоставления жилья и консультативных услуг и правовой защиты жертв бытового насилия.
Most dedicated institutions fund sustainable development projects, but not space projects, so that even a significant space component of a project must be presented in the overall context as an element in the success of the project in question. Большинство специализированных учреждений выделяет средства на финансирование проектов в области устойчивого развития, но не космических проектов, а это значит, что даже значительный космический компонент проекта должен быть представлен в общем контексте как средство, способное обеспечить успех данного проекта.
In this instance, any money made by the fund is directed to private investors first, with the public sector receiving a return on its investment when private sector returns meet a predefined threshold. В этом случае любые денежные средства, получаемые фондом, направляются прежде всего частным инвесторам, а государственный сектор получает доходы от своих инвестиций после того, как доходы частного сектора достигают установленного порового уровня.
It is suggested that these funds be earmarked from the operating reserves and fund balance of the 2.2 per cent part of the escrow account intended for administration and operational costs. Эти средства предлагается выделить за счет оперативных резервов и остатка средств по статье, предназначенной для покрытия административных и оперативных расходов и составляющей 2,2 процента от депозитов на целевом счете.