| Additionally: funds are available to colleges under the Additional Support Fund introduced in 1998/99. | Помимо этого: - колледжам выделяются средства в рамках Фонда дополнительной поддержки, учрежденного в 1998/99 году. |
| We have contributed substantial funds to the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, and other international initiatives. | Мы внесли значительные средства в Глобальный фонд борьбы со СПИДОМ, туберкулезом и малярией и в другие международные инициативы. |
| The General Fund has not been reimbursed for the funds outstanding from donors. | В Общий фонд не были зачислены средства в счет возмещения причитающихся от доноров средств. |
| However, United Nations agencies were not permitted to apply Fund resources to their existing projects. | Тем не менее учреждениям Организации Объединенных Наций не будет разрешено использовать средства Фонда для осуществления реализуемых ими проектов. |
| The Peacebuilding Fund, meanwhile, would provide additional means, complementing other funding sources. | Тем временем, Фонд миростроительства будет выделять дополнительные средства, пополняя другие источники финансирования. |
| Five other African countries - Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Kenya and Liberia - have also benefited from the Peacebuilding Fund. | Средства от этого Фонда также получили пять других африканских стран - Гвинея, Кения, Коморские Острова, Кот-д'Ивуар и Либерия. |
| All of the revenue raised from the increase will be placed into a special Airport Project Fund. | Все дополнительные средства, полученные в результате этого, будут направляться в специальный фонд проекта расширения аэропорта. |
| The Government of Japan wishes to continue making annual contributions to the Fund as a way of promoting the peaceful settlement of disputes. | Правительство Японии готово и впредь вносить в Фонд ежегодные взносы в качестве средства поощрения мирного разрешения споров. |
| Additional funding from the Compensation Fund and the programme services account will be immediately allocated to humanitarian projects, in conformity with existing procedures. | Из Компенсационного фонда и счета служб программы будут незамедлительно выделены дополнительные средства на осуществление гуманитарных проектов в соответствии с существующими процедурами. |
| The EC and its Member States would be major donors to the Trust Fund. | Европейское сообщество и его государства-члены будут основными донорами, выделяющими средства в Целевой фонд. |
| The Fund's revenues were made up of social insurance contributions and budget subsidies. | Средства этого Фонда пополняются за счет взносов на социальное страхование и дополнительных ассигнований из государственного бюджета. |
| Demands on the Trust Fund are growing exponentially, without sufficient resources to meet them. | Спрос на средства Целевого фонда растет быстрыми темпами, а надлежащих ресурсов для его удовлетворения нет. |
| Fund resources are spent on measures at the national and local levels. | Средства Фонда используются для осуществления мер на национальном и местном уровнях. |
| Expenditure from the Fund is restricted to ecological issues. | Средства этого Фонда используются исключительно на экологические цели. |
| The Environmental Protection Fund and the Bank of Provinces have provided funds for several air-management-related projects. | Фонд охраны окружающей среды и Банк провинций выделили средства на несколько проектов в области управления качеством воздуха. |
| The Fund's revenues can then purchase additional emissions reductions at reduced cost. | Средства Фонда могут использоваться для покупки дополнительных единиц сокращения выбросов по более низким ценам. |
| Absent any objection from the Council, these funds will be transferred to the Fund before the end of 2007. | При отсутствии каких-либо возражений со стороны Совета эти средства будут переведены в Фонд до конца 2007 года. |
| We have already made our contribution to the Peacebuilding Fund and will consider additional allocations in the future. | Мы уже выделили финансовые средства в Фонд миростроительства и в будущем намерены рассмотреть вопрос о дополнительных ассигнованиях. |
| Maintaining the liquidity of the Environment Fund is paramount. | Основная задача - поддерживать ликвидные средства Фонда окружающей среды на едином уровне. |
| BINUB has also invested considerable resources in supporting national partners to develop and begin implementing projects funded through the Peacebuilding Fund. | ОПООНБ также израсходовало значительные средства на поддержку национальных партнеров в деле разработки и развертывания проектов, финансируемых из Фонда миростроительства. |
| The firm pays an amount equivalent to 50 per cent of the minimum wage for unskilled workers to the Employment Fund. | Предприятия отчисляют в Фонд занятости средства, эквивалентные 50 процентам минимальной социальной зарплаты неквалифицированного работника. |
| At the same time, the General Assembly can monitor how resources from the Peacebuilding Fund are being used. | В то же время Генеральная Ассамблея могла бы осуществлять надзор за тем, как расходуются средства из Фонда миростроительства. |
| The Global Fund for Women provides funding to thousands of women's organizations in the Global South. | Всемирный женский фонд предоставляет финансовые средства тысячам женским организациям в странах Юга. |
| The Indigenous Land Corporation receives money from the Fund to purchase and manage land for indigenous Australians. | На выделяемые Фондом средства Корпорация земель коренного населения закупает землю для коренных австралийцев и распоряжается ею от их имени. |
| In 2000-2006, the European Social Fund has financed many projects to support the integration of immigrants in Finland. | В 2000-2006 годах Европейский социальный фонд выделил средства на многие проекты в поддержку интеграции иммигрантов в Финляндии. |