Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
It is our earnest hope that the proposed global health and AIDS fund will be appropriately apportioned to ensure that this future disaster will be averted. Мы искренне надеемся на то, что средства Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа будут распределяться правильно, с тем чтобы избежать этой будущей катастрофы.
The income therefrom feeds the revolving fund necessary to replenish stocks, and the profits contribute to financing the running and equipping of the health centres. Вырученные средства составляют оборотный капитал, необходимый для пополнения запасов лекарственных средств, а полученная прибыль частично используется для финансирования деятельности и закупок оборудования центров здоровья.
There were catch-up courses for girls with low educational levels, a tutoring system and a national fund to support girls' education which was fed by voluntary contributions from the public and private sectors, non-governmental organizations and people of good will. Работают также курсы по ликвидации отставания для девочек с низким уровнем образования, налажена система репетиторства и создан национальный фонд поддержки школьниц, средства которого формируются за счет добровольных взносов государственного и частного секторов, неправительственных организаций и пожертвований добрых людей.
Therefore, the liability was recorded in the books of the escrow account for repayment on behalf of fund RS to the States that provided the funds. В этой связи в бухгалтерских книгах специального депозитного счета указывается, что эти пассивы предназначены к выплате по поручению фонда RS государствам, предоставившим эти средства.
This fund would help LDCs develop effective, local climate change Средства из этого фонда будут использоваться для оказания постоянной поддержки в осуществлении НРС их НПДА.
Revolving fund activities will provide for the first time a mechanism for mobilizing both international and domestic resources and for using them to scale up activities from one beneficiary group to another. Оборотные средства впервые обеспечат функционирование механизма мобилизации международных и внутренних ресурсов и их использование для масштабирования деятельности и ее распространения от одной группы бенефициаров к другой.
It also provides a fund out of which the employer can reimburse itself for defects that appear before or during the maintenance period which the contractor has, for whatever reason, failed or refused to make good. Он также обеспечивает средства, за счет которых заказчик сам может получить возмещение недоделок, выявленных до периода первоначальной эксплуатации или во время него, если подрядчик по какой-либо причине не смог или отказался их устранить.
During the adoption stage of Rome City Council's budget for 2003-2005, an amendment was approved making available a special fund for the work of the Guarantor, under the Programme of Department 14. Во время принятия бюджета Городского совета Рима на 2003-2005 годы была одобрена поправка, в соответствии с которой по Программе департамента 14 были выделены специальные средства для осуществления деятельности Уполномоченного.
In the context of the restructuring of the Central African Armed Forces, the International Monitoring Committee had requested UNDP to set up a fund to assist military personnel wishing to leave active service in returning to civilian life, and UNDP had agreed to do so. В связи с реорганизацией вооруженных сил Центральноафриканской Республики Международный комитет по наблюдению запросил и получил от ПРООН средства для финансирования программы реинтеграции в гражданское общество военнослужащих, желающих уйти с действительной военной службы.
The court also directed the employer to provide employment to one adult family member of the child labour or in the place of it deposit additional money in the fund. Суд обязал также работодателя предоставить работу одному взрослому члену семьи работавшего ребенка или же, вместо этого, перечислить в фонд дополнительные средства.
Total funds available consist of voluntary contributions, interest and miscellaneous income, currency exchange adjustments, transfers and adjustments, and beginning fund balances. В общую сумму имеющихся средств входят добровольные взносы, процентные и прочие поступления, курсовые корректировки, перераспределенные средства и корректировки и остатки средств на начало года.
At the national level, credits from the fund are distributed among the regional education authorities on the basis of pupil numbers and a weighting factor reflecting certain social criteria. На национальном уровне средства Социального фонда колледжей распределяются между учебными округами в зависимости от количества учащихся и с учетом ряда социальных критериев.
For trust fund accounts, savings shall be applied to the account where savings were made; В случае счетов целевых фондов сэкономленные средства отражаются на том счете, по которому была достигнута экономия;
Serious consideration had already been given to creating a United Nations fund, consisting of a percentage of the assets confiscated from criminal organizations, that would assist signatory developing countries in implementing the convention. Серьезной проработке уже была подвергнута идея создания фонда Организации Объединенных Наций, средства которого складывались бы из определенной доли конфискуемого у преступных организаций имущества, и эти средства должны будут помочь подписавшим конвенцию развивающимся странам обеспечить реализацию ее положений.
The report focused on the principles that could govern such funding and the various possible mechanisms which include the establishment of a nuclear arms control and reduction fund based on assessed contributions. В докладе уделяется пристальное внимание тем принципам, которые могли бы определять основы такого финансирования, и предусматривается создание различных возможных механизмов, в том числе фонда по контролю за распространением и сокращением ядерного оружия, средства на создание которого направлялись бы государствами на основе своих начисленных взносов.
She enquired whether the contingency fund could be used for the completion of the project and how much could be allocated. Она спрашивает, можно ли использовать для завершения проекта средства резервного фонда и какую сумму можно было бы выделить на эти цели.
She thanked those countries that had contributed to the trust fund established to facilitate the participation of the least developed countries in the work of the Preparatory Commission. Оратор выражает признательность тем странам, которые внесли средства в целевой фонд, созданный в целях облегчения участия наименее развитых стран в работе Подготовительной комиссии.
Companies unwilling to put large sums into a voluntary framework on their own might be willing to form a fund, thus limiting the exposure of any single company and lowering overall investment transaction costs. Компании, не желающие самостоятельно предоставлять крупные средства в отсутствие системы гарантий, могут быть готовы к созданию фонда, что позволит ограничить риск для каждой отдельной компании и снизить общие операционные расходы, связанные с инвестиционной деятельностью.
As for work to eradicate guinea worm disease, UNDP had been involved through a modest trust fund financed by an NGO from Malaysia for a particular guinea worm project. Что касается усилий по искоренению дракункулеза, то ПРООН участвует в этой деятельности на средства небольшого целевого фонда, финансируемого одной из неправительственных организаций из Малайзии в рамках конкретного проекта по борьбе с дракункулезом.
Slightly over $70,000 had been received in the form of private contributions from individual United States citizens; that money, which by law could not be used to pay down a Member State's debt, had been placed in a trust fund. В виде частных взносов от отдельных граждан Соединенных Штатов было получено немногим более 70000 долл. США; эти средства, которые согласно нормативным положениям не могут использоваться для оплаты задолженности государств-членов, были переведены в целевой фонд.
In this connection, it must be noted that extrabudgetary contributions have so far not been forthcoming on anything like the required scale and, as a result, the reserve fund is likely to be completely depleted at the end of the first year of the scheme. В этой связи следует отметить, что до сих пор внебюджетные взносы не выделялись в требуемых размерах, в результате чего средства в резервном фонде, по всей видимости, будут полностью исчерпаны к концу первого года функционирования схемы.
Belgium, for instance, provided funding to support the development of the water supply and sanitation components of the poverty reduction strategy papers for African countries, utilizing the Belgian trust fund with the World Bank. Бельгия, например, предоставила в поддержку разработки компонентов водоснабжения и санитарии в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты в африканских странах средства из Бельгийского целевого фонда во Всемирном банке.
Instead, they receive holiday vouchers from their various employers for each day they work, which can be exchanged for cash at a central fund in the holiday period. Вместо этого они получают отпускные ваучеры у своих различных работодателей за каждый отработанный ими день, которые можно обменять на наличные средства в одном из центральных фондов в период отпуска.
The late Mr. Forrest E. Mars provided in his estate for the creation of a fund, entitled the Mars Trust, for the principal benefit of UNFPA. Покойный Форрест И. Марс завещал средства на создание фонда под названием "Марс траст", основным бенефициарием которого является ЮНФПА.
In Ethiopia, Norwegian Peoples Aid is conducting a landmine survey with assistance from the Survey Action Center - an organization of the Vietnam Veterans of America Foundation - and the United Nations Development Programme, with a start-up fund from the Government of Germany. Норвежская организация «Народная помощь» занимается в Эфиопии таким изучением в сотрудничестве с Центром социологических исследований - организацией ветеранов вьетнамской войны при Американском фонде - и Программой развития Организации Объединенных Наций, причем первоначальные финансовые средства были предоставлены правительством Германии.