Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
The Nepal Peace Trust Fund has now fully committed its funds to projects designed to improve living conditions in Maoist army cantonments, finance voter education and training of electoral officers, and facilitate the return of internally displaced persons to their district of origin. Целевой фонд мира для Непала сейчас полностью распределил свои средства на проекты, направленные на улучшение условий в районах расквартирования военнослужащих маоистской армии, на финансирование мероприятий по просвещению избирателей и учебной подготовке сотрудников избирательных органов, а также на содействие возвращению внутренне перемещенных лиц в районы своего происхождения.
The Committee was informed, inter alia, that the Working Capital Fund and the Special Account provide liquidity to the Organization for the operations financed from the regular budget, and that the Special Account is used only when the Working Capital Fund has been fully utilized. В частности, Комитет был проинформирован о том, что Фонд оборотных средств и Специальный счет предоставляют Организации оборотные средства на операции, финансируемые по линии регулярного бюджета, и что средства Специального счета используются лишь в тех случаях, когда ресурсы Фонда оборотных средств уже полностью освоены.
In addition, where agencies have received funds on a grant basis from the Fund under objectives 1 and 2, and where such agencies have subsequently raised other funds for the same purpose, it will be incumbent upon the agency to reimburse the Fund. В дополнение к этому, когда учреждения, получающие от Фонда средства в виде субсидий в соответствии с целями 1 и 2, впоследствии будут мобилизовывать для той же цели средства из других источников, они должны будут возмещать расходы Фонду.
The resources allocated to the negotiation process, which had been paid into the special Trust Fund and the Special Voluntary Fund, should be drawn upon first, and the regular budget should be used only when all extrabudgetary resources had been exhausted. Они считают, что сначала следует задействовать средства, выделенные на проведение переговоров, которые были перечислены в Целевой фонд и Специальный фонд добровольных взносов, и использовать средства регулярного бюджета только после того, когда внебюджетные средства будут полностью израсходованы.
The Working Group takes note of the additional financial burden on the Agency and welcomes new funding for these activities that have so far been received from the United States of America, the Central Emergency Response Fund, the Emergency Response Fund and private donors. Рабочая группа принимает к сведению дополнительную финансовую нагрузку на Агентство и приветствует новые финансовые средства для осуществления этих мероприятий, поступившие к настоящему времени от Соединенных Штатов Америки, Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, Фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и частных доноров.
Through the strategy, the Commission intends to build on the investment of the Peacebuilding Fund, while drawing in additional donors and encouraging partners to step up their efforts. При помощи этой стратегии Комиссия намеревается использовать финансовые средства по линии Фонда миростроительства, задействуя при этом средства новых доноров и привлекая партнеров к процессу наращивания усилий.
The funds are all allocated in key areas benefiting from the comparative advantage of United Nations assistance and complement the Peace Trust Fund of the Government of Nepal. Все средства распределены между ключевыми областями деятельности, пользующимися сравнительным преимуществом при получении помощи Организации Объединенных Наций, и дополняют средства Целевого фонда мира правительства Непала.
When the United Nations receives funds from the Common Humanitarian Fund to undertake activities, it follows the guidance of the Multi-Partner Trust Fund Office as agreed in the contribution agreement between that Office and the United Nations. Когда для осуществления своей деятельности Организация Объединенных Наций получает средства из Общего гуманитарного фонда, она следует рекомендациям представительства Многопартнерского целевого фонда в соответствии с соглашением о взносах, заключенным между этим представительством и Организацией Объединенных Наций.
The statement presents the approach of the Fund to risk management and internal control and is the means by which the Fund's management states its "ownership" over the internal control framework, transactions and data. В справке по системе внутреннего контроля излагается подход Фонда к управлению рисками и внутреннему контролю и указываются средства, используя которые руководство Фонда берет на себя «ответственность» за работу системы внутреннего контроля, операции и данные.
Ms. de Carvalho expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund and called upon States to express their support and commitment to indigenous peoples worldwide by making contributions to the Voluntary Fund. Г-жа ди Карвалью выразила признательность лицам, вносящим средства в Фонд добровольных взносов, и призвала государства выразить свою поддержку и приверженность делу улучшения положения коренных народов во всем мире в форме внесения средств в Фонд добровольных взносов.
In 2011, the Association established a Fertility Care Fund. Capital collected under this Fund is to be used for family-planning and reproductive-health consultation and services for women and adolescent girls, providing an effective guarantee for the realization of their family-planning and reproductive-health rights. В 2011 году Китайская ассоциация по планированию семьи учредила фонд по охране репродуктивного здоровья, а собранные средства были использованы на предоставление консультаций и услуг женщинам и молодым девушкам по вопросам планирования семьи и репродуктивного здоровья.
This gave the United States Fund the authority to allocate funds for programmes other than those of UNICEF, and thus UNICEF could not effectively supervise the utilization of the funds by the United States Fund. Таким образом, Фонд Соединенных Штатов получил полномочия выделять средства для программ, не имеющих отношения к ЮНИСЕФ, и ЮНИСЕФ не мог эффективно контролировать использование средств Фондом Соединенных Штатов.
A grantee must either use "other" funds until the Fund money arrives, or it must spend all of the Fund money within as short a period as three or four months. Получатель должен либо использовать "другие" средства, ожидая, пока поступят деньги из Фонда, либо он должен потратить все деньги Фонда за короткий промежуток времени, составляющий всего три или четыре месяца.
The Fund had previously adopted the logical framework as a programming and management tool, and the Fund would continue to work to strengthen skills in strategic programming and management as part of overall capacity building. Фонд ранее принял логические рамки в качестве средства программирования и управления, при этом он будет и впредь продолжать принимать меры по совершенствованию навыков стратегического программирования и управления в процессе общего создания потенциала.
Welcomes the establishment by the Secretary-General of the Trust Fund for Security of personnel of the United Nations system in the field and encourages all States to contribute to the Trust Fund; приветствует учреждение Генеральным секретарем Целевого фонда для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций на местах и призывает все государства вносить средства в этот Целевой фонд;
The budget for the biennium 1990-1991 also included resources to initiate changes in the organizational structure and operations of the Fund's secretariat, including the expansion of the role of the Geneva office and the improvement of the office accommodation of the Fund's secretariat. В бюджете на двухгодичный период 1990-1991 годов также предусмотрены средства для внесения изменений в организационную структуру и методы работы секретариата Фонда, включая расширение роли отделения в Женеве и ремонт служебных помещений секретариата Фонда.
Resources from the United Nations Trust Fund on Family Activities would support the organization of the regional conference; the travel of United Nations staff would also be paid out of the Trust Fund. Для организации этой региональной конференции будут использованы средства из Целевого фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в интересах семьи; путевые расходы сотрудников Организации Объединенных Наций будут также оплачены из этого Целевого фонда.
The Disaster Relief Emergency Fund of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies complements the Central Emergency Response Fund in that funds are allocated mainly for smaller-scale disasters for which no international appeals are launched. Чрезвычайный фонд помощи в случае стихийных бедствий Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца дополняет Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации в том плане, что его средства в основном выделяются для более мелких стихийных бедствий, в связи с которыми не делаются международные призывы.
Funds that remained from contributions received from the World Bank, the United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund, the World Health Organization and UNDP for Human Rights Day in Battambang province were used to support four modest projects. Средства, оставшиеся после использования взносов, поступивших от Всемирного банка, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Детского фонда Организации Объединенных Наций, Всемирной организации здравоохранения и ПРООН для проведения дня прав человека в провинции Баттамбанг, использовались для оказания поддержки четырем небольшим проектам.
The increase in the sub-trust funds includes the Special Trust Funds managed by UNIFEM, the UN Trust Fund to End Violence Against Women and the Trust Fund for Gender Equality. Сумма увеличения средств в целевых субфондах включает средства специальных целевых фондов, управляемых ЮНИФЕМ, - Целевого фонда Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин и Целевого фонда гендерного равенства.
The funds and programmes (for example, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA)) have their own funding and therefore their own administrative and programming procedures. Фонды и программы (например, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА)) имеют свои собственные финансовые средства и, соответственно, свои собственные административные процедуры и процедуры осуществления программ.
While the Sectoral Empowerment Fund provides finance for pre-feasibility studies and collateral for women in the mining sector, the Women's Entrepreneurs Fund provides loans and business support for the development of women-owned enterprises. Отраслевой фонд для расширения прав и возможностей женщин предоставляет финансовые средства для подготовки предварительных технико-экономических обоснований и гарантии для женщин, занятых в добывающей промышленности, в то время как Фонд поддержки женщин-предпринимателей предоставляет займы и поддерживает коммерческую деятельность в целях развития предприятий, принадлежащих женщинам.
The Fund is held by the Agency in trust for the area staff members, who are entitled to the benefits under the Provident Fund and have their accounts charged for the withdrawal of benefits. Средства Фонда находятся в доверительном управлении Агентства и используются в интересах сотрудников на местах, которые имеют право на получение пособий из Фонда обеспечения персонала и выплачивают со своих счетов взносы в формирование этих пособий.
Two thirds of its contributions are not earmarked and the rest is specifically set aside to support the system of special procedures, the Fund for Victims of Torture and the Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery. Две трети от общего объема выделяемых сумм являются нецелевыми взносами, а остальные средства непосредственно перечисляется для поддержки системы специальных процедур, Фонда Организации Объединенных Наций для жертв пыток и Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства.
Peacebuilding Fund projects and expertise will become steadily more relevant to the Commission's thematic work, and detailed briefings by the Support Office on Peacebuilding Fund recipient countries that are not on the Commission's agenda should also be envisaged. Проекты и экспертный опыт Комиссии будут стабильно приобретать более актуальный характер для тематической деятельности Комиссии, и следует также планировать проведение детальных брифингов Управления по поддержке миростроительства по получающим по линии Фонда миростроительства средства странам, которые не охватываются повесткой дня Комиссии.