| Liquidation Fund: the amount to be paid is stipulated in the contract. | Ликвидные средства: выплачиваемая сумма оговаривается в контракте. |
| The Cohesion Fund sources became available to Hungary after the accession to EU. | Средства Фонда сплочения были предоставлены Венгрии после присоединения к Европейскому союзу. |
| The Fund derives its income from the revenue of the Radio and Television Advertising Foundation. | Средства этого Фонда поступают от доходов Фонда радио- и телерекламы. |
| Additional finance mobilization is required to replenish the Chornobyl "Shelter" Fund. | Для пополнения Чернобыльского фонда «Укрытие» необходимо мобилизовать дополнительные средства. |
| The Multilateral Fund has been replenished five times. | Средства Многостороннего фонда пополнялись пять раз. |
| The Public Fund for Child Protection provides funds for these purposes. | Средства на эти цели предоставляются Общественным фондом охраны ребенка. |
| As a result, use of the Fund has fluctuated. | В результате средства Фонда использовались неравномерно. |
| The Fund may only invest in securities that have received the prior approval of the Representative of the Secretary-General. | Фонд может вкладывать средства лишь в ценные бумаги, предварительно одобренные представителем Генерального секретаря. |
| Withdrawals are provided for from the Fund in advance. | Средства Фонда задействуются в форме авансов. |
| This will aim at the pledging of funds for financing the Peace Fund and the three-year programme. | Это совещание призвано мобилизовать средства для финансирования Фонда мира и упомянутой трехлетней программы. |
| Due to the Fund there is an opportunity to accumulate resources and funds for the further implementation of our activity main programs. | Благодаря Фонду существует возможность аккумулировать ресурсы и средства для последующей реализации основных программ нашей деятельности. |
| The former would provide finance to the Multilateral Fund to allow the latter to meet all their commitments. | Первые обеспечат средства для Монреальского протокола, чтобы вторые могли выполнить свои обязательства. |
| The monument was installed at the expense of the Charity Fund of St. Nicholas the Wonderworker. | Памятник был установлен на средства Благотворительного Фонда Святителя Николая Чудотворца. |
| However, there was almost no money in the Trust Fund for the Programme for the Decade. | Однако в Целевом фонде Программы на Десятилетие почти отсутствуют средства. |
| The Council approved the Commission's invitation to Governments to contribute additional funds to the Voluntary Fund for those purposes. | Совет одобрил обращенное к правительствам предложение Комиссии внести для этих целей дополнительные средства в Добровольный фонд. |
| A number of Member States have contributed to the Voluntary Fund to support the activities of the International Tribunal for Rwanda. | Ряд государств-членов внесли средства в Добровольный фонд в поддержку деятельности Трибунала по Руанде. |
| The Compensation Fund was financed by the security paid on various counts. | Средства компенсационной кассы складываются за счет различных вносимых залогов. |
| The Trustee shall credit all income from such investment to the Trust Fund to be used for the same purposes as other funds held in the Trust Fund. | Доверительный управляющий кредитует все поступления от таких инвестиций в Целевой фонд для их использования в тех же целях, что и другие финансовые средства, хранящиеся в Целевом фонде. |
| The Common Humanitarian Fund and the Central Emergency Response Fund continued to support emergency humanitarian needs throughout the Sudan, in particular in Southern Sudan and Darfur. | Общий гуманитарный фонд и Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации продолжали выделять средства на удовлетворение чрезвычайных гуманитарных потребностей по всей территории Судана, в частности в Южном Судане и Дарфуре. |
| Trust funds under both the Annual Programme Fund and the Supplementary Programme Fund cover activities for which UNHCR has received monies from donors without assuming ownership of the funds. | Из целевых фондов в рамках как годовой программы, так и дополнительных программ покрываются расходы на те мероприятия, на которые УВКБ получает средства от доноров без перевода этих средств в свою собственность. |
| The Fund is then replenished from the mission budgets once it has been approved or increased. | Впоследствии средства Фонда пополняются из бюджетов миссий после их утверждения или увеличения. |
| Timor-Leste appreciates the support of the Central Emergency Response Fund, which provided funds quickly and predictably during the crisis. | Тимор-Лешти признателен Центральному фонду чрезвычайного реагирования, который быстро и предсказуемо предоставляет средства в период кризиса. |
| The Deputy Executive Director noted that in the past the Fund had dipped into the operational reserve on a few occasions. | Заместитель Директора-исполнителя отметил, что в прошлом Фонд несколько раз использовал средства оперативного резерва. |
| The money is then available in the Fund for allocation the following year. | Эти средства затем хранятся в Фонде для выделения в следующем году. |
| Two awards have been made from the Endowment Fund. | Средства из Дарственного фонда выделялись дважды. |