| In that regard, I wish to take this opportunity to thank those who have contributed to the fund. | В данной связи я хотел бы воспользоваться настоящей возможностью и выразить признательность тем, кто предоставил средства на цели финансирования этого фонда. |
| The home fund pays their common expenditure, such as food, electricity, heat, public levies, phone bills and media. | Из домового фонда оплачиваются их общие расходы, например, на продовольствие, энергоснабжение, отопление, государственные налоги, телефонные счета и средства массовой информации. |
| The fund accumulates reserves in years when market prices exceed an anticipated reference price. | Фонд аккумулирует резервные средства в те годы, когда рыночные цены превышают предполагаемую номинальную цену. |
| The international agencies have contributed to a central fund to finance the drafting of the manual by a consultant. | Международные учреждения внесли средства в централизованный фонд для финансирования подготовки проекта руководства одним из консультантов. |
| In the case of UNDP, working capital is used to provide advances to executing agents, fund unliquidated obligations and pay ongoing administrative expenses. | В ПРООН оборотные средства используются для выплаты авансов учреждениям-исполнителям, финансирования непогашенных обязательств и покрытия текущих административных расходов. |
| I therefore call upon Member States to continue to support this trust fund with a new financial commitment. | Вместе с тем после трех лет платежей средства в этом фонде, по всей вероятности, будут исчерпаны к марту 2007 года. |
| The fund will be used to support security initiatives, including counter terrorism capacity building in the region. | Средства данного Фонда будут использоваться для поддержки инициатив в области безопасности, включая укрепление потенциала по борьбе с терроризмом в регионе. |
| The daily amount is Euro 14,53 (2003), and the money is disbursed by the relevant health insurance fund. | Ежедневная сумма пособия составляет 14,53 евро (по состоянию на 2003 год), и эти средства распределяются соответствующим фондом медицинского страхования. |
| The Office sometimes advances funds from the general-purpose fund to start projects before earmarked funds are obtained. | Иногда Управление авансирует средства из фонда общего назначения на начальные работы по проектам до получения ассигнованных средств. |
| A maintenance fund is collected from villagers and administered by the water committee. | С жителей поселков собираются средства в фонд эксплуатации и обслуживания, деятельностью которого руководит комитет по водным ресурсам. |
| The financial mechanism shall fund the following: | По линии финансового механизма выделяются средства на следующие цели: |
| OHCHR will fund two one-month human rights fellowships to Malaysia for two Timorese NGO workers. | УВКПЧ выделит средства на цели финансирования месячной стажировки по вопросам прав человека в Малайзии для двух представителей тиморских НПО. |
| The fund will be used to provide stabilizing loans, sovereign loans and funding for inter-State projects in member countries. | Средства фонда будут использоваться на предоставление стабилизационных кредитов, суверенных займов и финансирование межгосударственных проектов в странах-учредителях. |
| These fund programmes such as a mentoring project for women on community disposals or on release from prison. | Эти средства пойдут на финансирование таких программ, как проект наставничества для женщин, направляемых на общественные работы или выходящих на свободу. |
| The trust fund is so far supporting 82 projects involving 76 countries and several non-governmental organizations. | Из целевого фонда на сегодняшний день выделяются средства на поддержку 82 проектов, в реализации которых участвуют 76 стран и несколько неправительственных организаций. |
| The amount of 5.2 billion rubles from the federal budget has been appropriated for the functioning of this fund. | На функционирование этого Фонда федеральным бюджетом предусмотрены средства в размере 5,2 млрд. рублей. |
| The Government continues to allocate every year a special budgetary fund for inter-ethnic projects and programs aimed at combating intolerance. | Правительство по-прежнему ежегодно выделяет специальные средства из бюджета на цели межэтнических проектов и программы противодействия нетерпимости. |
| The United Nations trust fund in support of AMISOM can be used to provide funds to fill these critical gaps. | Для устранения этих пробелов могли бы быть выделены средства из Целевого фонда Организации Объединенных Наций в поддержку АМИСОМ. |
| Resources provided through this fund must be spent on encouraging development and growth of employees' skills. | Средства, выделяемые по линии этого фонда, должны расходоваться на мероприятия по развитию и совершенствованию навыков работников. |
| The budget of $46.5 million was administered through a fund managed by UNDP. | Бюджетные средства в размере 46,5 млн. долл. США были выделены через фонд, находящийся в ведении ПРООН. |
| Funds shall be held in a special trust fund established for purposes of the DIDC. | Эти средства перечисляются на специальный целевой фонд, учреждаемый для целей проведения ВДДК. |
| These taxes have generated resources for a health promotion fund to reduce rates of smoking and alcohol abuse. | Эти налоги позволили получить средства для фонда пропаганды здорового образа жизни в целях снижения показателей курения и злоупотребления алкоголем. |
| In this case, the secretariat shall consider the request and make additional fund transfer(s) as appropriate. | В этом случае секретариат рассматривает эту просьбу и в надлежащем случае переводит дополнительные финансовые средства. |
| However, the funds should be kept in a special account and not in the trust fund. | Однако эти средства должны находиться не в целевом фонде, а на специальном счету. |
| Once we because aware of the problem, we established a fund to channel resources to respond to the situation. | Как только мы узнали о существовании этой проблемы, мы создали специальный фонд, в который направляются средства для исправления создавшейся ситуации. |