Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Parents can then make contributions to their child's trust fund which can grow tax-free, and can choose how to allocate the Fund among investments. Впоследствии родители могут делать взносы в трастовый фонд их ребенка, пользующийся налоговыми льготами, и могут самостоятельно принимать решения о том, как распределить средства фонда между различными инвестициями.
The Fund's capital is furnished by central Government. It works as a revolving fund. Средства фонда формируются за счет взносов центрального правительства, и сам он функционирует в качестве фонда оборотных средств.
The Fund has been designed as a multi-year pooled fund and contributions to it cannot therefore be earmarked for particular countries or for specific priorities identified in any given priority plan. Фонд задуман как механизм финансирования, объединяющий средства, поступающие по линии многолетних взносов, которые поэтому не могут резервироваться для конкретных стран или на конкретные приоритетные цели, определенные в том или ином приоритетном плане.
The Fund is augmented by resources from the regular budget, trust funds, earmarked contributions and trust fund support. Средства Фонда дополняют ресурсы по регулярному бюджету, целевым фондам, целевым взносам и поддержке целевых фондов.
Furthermore, since UNHCR derives its income almost solely from voluntary contributions and requires the totality of its reserves and fund balances to implement operations worldwide, it does not have the ability to appropriate any unearmarked fund balances for an initial funding of the Staff Benefits Fund. Кроме того, поскольку УВКБ получает свои поступления практически исключительно за счет добровольных взносов и нуждается во всех своих резервах и остатках на счетах для осуществления операций во всем мире, оно не способно перечислять какие-либо нецелевые средства для первоначального пополнения Фонда пособий для персонала.
The United Nations Children's Fund stressed the need to ensure that the proposed fund would provide additional resources and that the financing mobilized by the fund was not diverted from other development activities. Детский фонд Организации Объединенных Наций подчеркнул необходимость обеспечения того, чтобы предлагаемый фонд привлекал дополнительные ресурсы и мобилизуемые фондом средства не отвлекались из других мероприятий в области развития.
The goals for the responsible management of the fund include promoting good corporate governance and greater awareness of social and environmental issues among companies in which the fund has holdings, and helping companies in the portfolio to adhere to fundamental ethical norms. К задачам ответственного распоряжения Фондом относятся внедрение надлежащего корпоративного управления, более глубокое осознание компаниями, в которых размещены средства Фонда, социальных и экологических проблем и оказание компаниям, фигурирующим в его портфеле, помощи в соблюдении фундаментальных этических норм.
The ethical basis of the management of the fund is promoted through several means, such as the exercise of ownership rights and the exclusion of companies from the fund's investment universe. Для укрепления этической составляющей в работе по распоряжению Фондом используются различные средства, такие, как реализация имущественных прав и исключение компаний из списка тех, в которые Фонд инвестирует свои средства.
Additional funds were allocated to the trust fund following discussions at the fourteenth session of the General Conference in 2011, and a growing number of countries are now contributing to the fund. По итогам обсуждений, состоявшихся на четырнадцатой сессии Генеральной конференции в 2011 году, в целевой фонд были выделены дополнительные средства, и в настоящее время число стран, вносящих средства в фонд, продолжает расти.
The private sector will also contribute to the fund. The purpose of the fund was to develop youth facilities and support will be provided for a range of capital and non-capital projects in target areas where a drug problem exists or has the potential to develop. Частный сектор также будет вносить средства в этот Фонд, задача которого состоит в развитии сети учреждений для молодежи; будет оказана поддержка целому ряду капитальных и некапитальных проектов в целевых районах, где проблема наркотиков уже существует или может возникнуть.
With many indigenous people living in cities, he wished to know how that fund benefited the indigenous population as a whole, who managed the fund, and how the money was distributed. Г-н Сисилианос хотел бы знать, какую пользу этот фонд приносит коренному населению в целом, большая часть которого проживает в городах, кто управляет фондом и каким образом распределяются средства.
These funds were separate from the support received from the global education fund for the post of the education adviser and from the global training fund for regional training. Эти средства были предоставлены помимо той поддержки, которая была получена за счет глобального фонда просвещения на цели финансирования должности советника по вопросам просвещения и за счет глобального фонда профессиональной подготовки на цели профессиональной подготовки в регионе.
Provisions are made annually for the biennial support budget from the general fund and for the biennial programme budget from the general fund, as well as from trust funds. Ежегодно выделяются средства для двухгодичного бюджета вспомогательных расходов из общего фонда и для двухгодичного бюджета по программам из общего фонда, а также из целевых фондов.
He suggested that the process of designing the investment fund would reflect current financial and economic situation and would look at the existing commercial projects with cash generation to be financed by the investment fund in the participating countries. Он предложил, чтобы процесс разработки проекта инвестиционного фонда отражал текущую финансовую и экономическую ситуацию и был ориентирован на существующие коммерческие проекты, генерирующие денежные средства, которые будут финансироваться инвестиционным фондом в участвующих странах.
In cases where it is unclear what to do with the remaining funds, UNDP will close the trust fund and retain the funds in a payable account, pending a decision by the fund manager on the disposal of the funds after consultations with the donor. В случаях, когда неясно, как поступить с остатками средств, ПРООН будет закрывать целевые фонды и хранить средства на счетах впредь до принятия управляющим фондом решения об их использовании после консультаций с донором.
The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the fund. Европейский союз приветствует создание целевого фонда для обновления второго из этих справочников, в который уже внесли свои средства Германия, Португалия и Соединенное Королевство, и призывает все государства-члены последовать их примеру.
Two respondents proposed the establishment of a "seed fund" or "innovation fund", which could be used to increase the involvement and partnership capacity of local companies and business associations in developing and transition economies. Два респондента предложили создать «фонд стартового капитала» или «инновационный фонд», средства которого могли бы использоваться для более активного привлечения местных компаний и ассоциаций деловых кругов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой и для расширения их потенциальных возможностей участия в партнерских отношениях.
Of those, one recommendation, for a voluntary fund for minorities, had already received the approval of the Commission. MRG called on the General Assembly to approve the fund, and on Governments to provide the necessary funds for its functioning. Одна из содержащихся в нем рекомендаций, касающаяся создания добровольного фонда по вопросам меньшинств, уже одобрена Комиссией. МГПМ призвала Генеральную Ассамблею одобрить учреждение фонда, а правительства - выделить необходимые средства для его функционирования.
He said that all resources in the fund, including principal and interest, belonged to the fund and that the Authority's financial rules prohibited their use for purposes not originally stipulated. Он заявил, что все средства данного фонда, включая основную сумму и процентные поступления, принадлежат самому фонду и что финансовые правила Органа запрещают его использование в целях, не связанных с его изначальным предназначением.
In principle, if a given fund receives an allocation from another fund, the former must record income and the latter record expenditure for the same amount. В принципе, если тот или иной фонд получает средства из другого фонда, он должен проводить эти средства по своей отчетности в качестве поступлений, а фонд, из которого отчислены средства, проводит по своей отчетности расходы на ту же сумму.
Such a capital reserve fund would cover only capital investment in fixed assets and would not be used for routine maintenance operations or expansion plans. Средства такого резервного капитального фонда покрывали бы лишь капитальные вложения в основные фонды и не использовались бы для текущего ремонта или для осуществления планов расширения площадей.
Such a fund could be created from multiple sources, including voluntary contributions, miscellaneous income and rental income. Средства для создания такого фонда могли бы поступить из различных источников, включая добровольные взносы, разные поступления и поступления от аренды помещений.
As a result, attention, action and fund flows within countries and from the development partners to literacy are largely inadequate. В результате этого вопросам, касающимся грамотности, уделяется, как правило, недостаточное внимание и на них выделяются недостаточные средства внутри стран, а также от партнеров по развитию.
Out of the 52 operationally closed projects, 34 (64 per cent) held fund balances amounting to $2.6 million. По 34 из этих 52 завершенных в оперативном отношении проектов (64 процента) оставались неизрасходованными средства в размере 2,6 млн. долл. США.
Additional vehicles to meet contingent-owned equipment shortfalls will be provided to the troop- and police-contributing countries by the trust fund to the extent possible. Дополнительные автотранспортные средства для восполнения нехватки принадлежащего контингентам имущества будут в максимальном объеме выделены странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, целевым фондом.