Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
It is proposed that the fund balances available in several closed missions, for which final performance reports are being submitted to the General Assembly at its current session, be utilized to offset the cost of strategic deployment stocks. Средства, оставшиеся после ликвидации ряда миссий, заключительные доклады об исполнении бюджетов которых будут представлены Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии, предлагается использовать для покрытия расходов на создание стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Funding levels fluctuate according to programme interests and PGA has seen a steady increase in sources among which may be numbered the World Bank which helped fund PGA's 1995 Annual Forum in Washington, D.C., on global economic revitalization. В последнее время наблюдается тенденция к постоянному расширению источников финансирования, среди которых можно назвать Всемирный банк, выделивший средства на Ежегодный форум ПГД по вопросам оживления мировой экономики, который состоялся в Вашингтоне в 1995 году.
When a suspected terrorist fund has been detected, the AMLD can postpone a suspicious transaction up to a maximum of 72 hours and informs the State Attorney's Office accordingly. Если есть подозрения, что конкретные средства связаны с терроризмом, Управление по борьбе с отмыванием денег может отложить осуществление подозрительной операции максимум на 72 часа и соответственно уведомить об этом Государственную прокуратуру.
It is expected that a settlement plan will be submitted for the approval of the Executive Board in 2010, which may include the establishment of a multi-donor trust fund for the receipt of support from member States. Недоступным также является видеоконференционное оборудование, которое позволяет использовать наиболее эффективные и недорогие по цене средства связи, в особенности для образовательных и учебных программ, поскольку значительная часть технического оснащения и программного обеспечения, поставляемых Соединенными Штатами Америки, приобрести невозможно.
These operations were suspended by the Army, which could not fund them from its own resources and received no extrabudgetary funding for them. Операции были прерваны по инициативе армии, поскольку на цели разминирования не были выделены средства ни по регулярному бюджету, ни из каких-либо внебюджетных источников.
A transparently managed fund, financed by the debtor in domestic currency, would ensure that exempted money is used for the poor and for economic recovery, monitored by an international board with debtor and creditor membership. Управляемый на основе принципов прозрачности фонд, в который должник будет вносить средства в национальной валюте, обеспечит использование изъятых из сферы налогообложения средств в интересах малоимущего населения и экономического оживления при контроле со стороны международного совета в составе представителей должников и кредиторов.
One of the decisions reached was to set up a facilitation fund that CILSS would manage for the benefit of the subregion; seed resources made available through the Global Mechanism will help support the implementation of the Convention in the subregion. Одно из принятых решений предусматривает создание фонда содействия, которым - с учетом интересов этого африканского субрегиона - должен управлять КИЛСС, а содействовать поддержке процесса осуществления Конвенции в субрегионе будут средства, выделяемые по линии Глобального механизма в порядке стимулирования.
His delegation would welcome a world solidarity fund financed with voluntary contributions from governments, international organizations, foundations and the private sector, with the funds obtained being allocated according to the depth of poverty in each country. В этих обстоятельствах огромное значение приобретает официальная помощь в целях развития; приветствуется также создание всемирного фонда солидарности, который будет пополняться за счет добровольных взносов правительств, международных организаций, фондов и частного сектора и средства из которого должны выделяться с учетом глубинных масштабов нищеты в каждой стране.
I want to thank the Governments of Denmark, Finland, Ireland, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom, which have contributed to our war on poverty by contributing to our multilateral-debt-relief fund account. Я хотел бы выразить признательность правительствам Дании, Финляндии, Ирландии, Нидерландов, Норвегии, Швеции и Соединенного Королевства за их вклад в нашу борьбу с нищетой и за средства, которые они выделяют на цели многостороннего фонда по облегчению задолженности.
For Singaporeans who cannot afford to pay their medical bills despite the extensive subsidies, the Government has set up Medifund, a medical endowment fund, to act as the ultimate safety net. Для сингапурцев, которые не могут себе позволить оплачивать свои медицинские счета, несмотря на крупные субсидии, правительством был учрежден "Медифонд" - медицинский фонд, который выступает в качестве конечного средства социальной защиты.
She reported that the special fund had received a deposit from Hungary and that further deposits were anticipated from Austria, Italy, Slovenia and Switzerland. Она сообщила, что на счет Специального фонда поступили средства от Венгрии и ожидается, что аналогичные шаги сделают Австрия, Италия, Словения и Швейцария.
UNDP has also been working closely with the Ministry of Defence in managing the security sector reform trust fund, set up with funds from Brazil, on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries. Программа развития Организации Объединенных Наций также тесно сотрудничает с министерством обороны в управлении целевым фондом реформирования сектора безопасности, который был создан на средства Бразилии, предоставленные от имени Сообщества португалоговорящих стран.
This has included the construction of new homes for the most vulnerable, repairs of existing homes where necessary, and the establishment of a building fund that makes financing available on concessionary terms to public officers of the Carib Territory. Это включает строительство новых домов для наиболее уязвимых групп, ремонт существующих жилищ, нуждающихся в обновлении, и создание фонда жилищного строительства, который позволяет официальным структурам территории карибов получать финансовые средства на концессионных условиях.
It works as a revolving fund. On 1 September 2002, the NRF launched new arrangements by which house-owners are able to finance the restoration of their homes in a quick and simple way. Средства Фонда формируются за счет взносов центрального правительства, и сам он функционирует как возобновляемый фонд. 1 сентября 2002 года НФРВР ввел новые механизмы, которые позволяют домовладельцам быстрее и проще финансировать ремонтно-восстановительные работы в своих домах.
This fund channels unearmarked contributions towards needs-based assistance, with priority given to the most critical needs identified in the Common Humanitarian Action Plan. Этот фонд направляет средства, поступающие в виде пожертвований без оговоренного предназначения, на удовлетворение установленных потребностей, прежде всего наиболее насущных потребностей, указанных в Общем плане гуманитарной помощи.
IFAD had funded related assets which are held in a legally separate trust fund amounting to some $27.30 million, so in 2004 will release the accounting gain of $12.3 to profit. МФСР выделил соответствующие средства, которые помещены в юридически отдельный целевой фонд и составляют около 27,3 млн. долл. США, и поэтому в 2004 году учетный прирост в размере 12,3 млн. долл. США будет переведен в доход.
Since its establishment in 1992, 18 United Nations agencies have accessed the fund 201 times and borrowed more than $318 million, of which $306.7 million has been reimbursed. Со времени создания Фонда в 1992 году к его услугам 201 раз обращались 18 учреждений Организации Объединенных Наций, и им были предоставлены средства на сумму свыше 318 млн. долл. США, из которых 306,7 млн. долл. США были возмещены.
Modernization of the bus fleet in complinace with the EU norms justifies the maintenance of the bus reconstruction fund established in 1993. Для модернизации парка автобусов в соответствии с нормами ЕС следует продолжать поддержку созданному в 1993 году фонду, средства которого используются для усовершенствования конструкции автобусов.
Main payers to the budget and the fund are fuel and petrochemical enterprises, and also electrical energy generating companies, which insured over 21 per cent of the total sum, noted Foat Khantimerov. Накопительную часть составили средства в сумме один миллиард 140 миллионов рублей. В числе основных плательщиков Фоат Хантимеров назвал предприятия топливной и нефтехимической отраслей, электроэнергетики - они обеспечили поступление более чем 21 процента общей суммы.
EEC Trust fund for Support to internally displaced persons Средства, подлежащие перечислению в регулярные ресурсы ПРООН - 64031 - 14645
fund managers identified the following six factors which are of importance for investment decisions (in descending order of frequency): вкладывающих средства в акции, следующие шесть факторов были названы в качестве наиболее важных аспектов, учитываемых при принятии инвестиционных решений (эти факторы перечислены с учетом того, насколько часто они упоминались в ответах):
Over one half of the fund allocation (53 per cent) was for sub-Saharan Africa, 26 per cent for Asia and the rest for other regions. Более половины ассигнований из Резервного фонда (53 процента) предназначались для стран Африки к югу от Сахары, 26 процентов - для стран Азии и остальные средства - для других регионов.
Although funds for sustainable forest management are available from a wide range of sources, fund seekers frequently do not have access to information on the sources of funds and guidance for applying for funding. Несмотря на то, что финансовые средства на цели устойчивого лесопользования выделяются по линии широкого круга различных источников, во многих случаях организации, желающие получить финансовые ресурсы, не имеют доступа к информации об источниках финансирования и о порядке оформления заявок на получение финансовых средств.
As mentioned in paragraph 27 of my previous report, on 26 July 2007 the Secretariat created a trust fund to receive contributions for the establishment and activities of the Tribunal. Как упоминалось в пункте 27 моего предыдущего доклада, 26 июля 2007 года Секретариат учредил целевой фонд для получения взносов на учреждение и деятельность Трибунала. 8 октября 2007 года я направил письмо всем государствам-членам с предложением вносить средства в этот целевой фонд.
The Government established a poverty action fund to channel savings from the first phase of the HIPC initiative to priority poverty reduction programmes in the plan. Правительство создало Фонд борьбы с нищетой, через который сэкономленные средства, полученные в результате осуществления первого этапа инициативы в интересах БСКЗ, направлялись на осуществление предусмотренных в этом плане приоритетных программ борьбы с нищетой.