Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Thus far, the Secretariat's response had been that there was no surplus despite the fact that funds had been loaned from the Tax Equalization Fund to the General Fund. Секретариат ответил, что никаких избыточных сумм нет, тогда как известно, что из Фонда уравнения налогообложения персонала определенные средства были переведены в Общий фонд.
Questions were raised about the proposal to set the Contingency Fund at 0.75 per cent of the budget, especially in the light of information from the Secretariat showing that the Fund had been underutilized during the last five bienniums. Вопросы вызвало и предложение установить объем резервного фонда в размере 0,75 процента от объема бюджета, особенно учитывая информацию Секретариата о том, что в течение последних пяти двухгодичных периодов средства фонда недоиспользовались.
Since its activities were not financed from the regular budget of the United Nations, UNITAR had to mobilize its own funds, which could come from voluntary contributions to the General Fund or contributions to the Endowment Fund. Поскольку деятельность Института не финансируется из бюджета Организации Объединенных Наций, ЮНИТАР должен мобилизовать свои собственные средства, которые могут складываться из добровольных взносов в Общий фонд или из отчислений в Доверительный фонд.
This year the balance of the Trust Fund covered the costs of the eligible participants for the eleventh session of the Committee, but a continuous replenishment of the Trust Fund was needed in view of forthcoming meetings. В этом году средства Целевого фонда позволяют покрыть расходы имеющих на то право участников одиннадцатой сессии Комитета, однако для оказания поддержки участникам будущих совещаний необходимо обеспечить непрерывное пополнение средств Целевого фонда.
UN-Women also makes funding directly available to gender equality advocates in order to fast track the implementation of national priorities through the Fund for Gender Equality and the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. Чтобы ускорить решение первоочередных национальных задач, структура «ООН-женщины» выделяет также средства напрямую структурам, ведущим работу по обеспечению гендерного равенства, через Фонд гендерного равенства и Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.
At the May meeting, members expressed their appreciation for the Fund's use during the previous period, especially in the Horn of Africa and the Sahel, and the continued professional management of the Fund. На совещании в мае члены Группы с удовлетворением отметили то, как использовались средства Фонда в предыдущий период, прежде всего на Африканском Роге и в регионе Сахеля, а также высоко оценили неизменно высокий уровень профессионализма, продемонстрированный в вопросах управления Фондом.
In addition to funding from the Central Emergency Response Fund, the Central African Republic Common Humanitarian Fund is being activated to provide funding to respond to critical needs. Помимо средств, предоставленных по линии Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, в настоящее время задействуются средства Общего гуманитарного фонда для Центральноафриканской Республики в целях финансирования деятельности по удовлетворению срочных потребностей.
The Committee recalls the establishment of the Peacekeeping Reserve Fund by the General Assembly in its resolution 47/217 and recommends that the Fund be used in strict compliance with the terms of that resolution. Комитет напоминает об учреждении Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/217 Резервного фонда для операций по поддержанию мира и рекомендует использовать средства Фонда в строгом соответствии с положениями этой резолюции.
This is owing to the fact that the Fund does not include a cash flow statement in its financial statements and because the Fund's budget is limited to the administrative expenses incurred in a biennium. Это объясняется тем фактом, что Фонд не включает ведомость движения денежных средств в свою финансовую отчетность, а также тем, что в бюджете Фонда предусматриваются средства только на покрытие административных расходов, понесенных в двухгодичном периоде.
Following the Board's audit, the Fund reviewed the adequacy of this benchmark to its risk and return profile, in view of the discrepancies between the types of assets reflected in the benchmark and those in which the Fund had invested. После проведенной Комиссией ревизии Фонд повторно проанализировал этот эталонный показатель с точки зрения его соответствия структуре рисков и доходов от инвестиций ввиду расхождений между категориями активов, которые отражены в этом эталонном показателе, и активами, в которые Фонд инвестирует средства.
Let me also point out that Serbia has been a keen supporter of the establishment of the Trust Fund for Victims and is eagerly looking forward to its operation, having already earmarked financial means in its budget for support of the Fund. Позвольте мне также подчеркнуть, что Сербия активно поддерживала предложение о создании целевого фонда для жертв и с нетерпением ожидает, когда он начнет функционировать, уже выделив из бюджета необходимые финансовые средства для поддержки этого фонда.
Upon receipt of these amounts, priority would be given to repaying amounts owed to the Special Account and the Working Capital Fund before payment could be made to the Peace-keeping Reserve Fund. По получении этих средств приоритет должен отдаваться погашению сумм, причитающихся Специальному счету и Фонду оборотных средств, и лишь после этого средства могут перечисляться в Резервный фонд для операций по поддержанию мира .
Nevertheless, there are sufficient credits available to provide for the adjusted amount of some $60.7 million, which will now be required from the General Fund to finance the Peace-keeping Reserve Fund in accordance with General Assembly resolution 47/217. Тем не менее имеются достаточные средства для обеспечения скорректированной суммы, составляющей порядка 60,7 млн. долл. США, которую в настоящее время потребуется перевести из Общего фонда для финансирования Резервного фонда для операций по поддержанию мира в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи.
Funding for these projects would come from the RDP Fund established under the terms of the RDP Fund Act of 1994 and administered by the Ministry of Finance. Финансовые средства на реализацию этих проектов будут поступать из Фонда ПВР, созданного в соответствии с Законом о фонде ПВР 1994 года и находящегося в ведении министерства финансов.
First contributor to the Trust Fund, providing approximately $159,000 to cover technical assistance to Yemen. (Money has already been deposited in the Trust Fund.) Прочее: Первый взнос в Целевой фонд в размере приблизительно 159000 долл. США для покрытия расходов, связанных с оказанием технической помощи Йемену. (Денежные средства уже перечислены на счет Целевого фонда.)
Where amounts are deemed irrecoverable, and in view of the improving state of UNITAR's General Fund, a gradual write-off of deficit balances against the Fund appears the most feasible solution. В тех случаях, когда будет сочтено, что средства вернуть нельзя, и учитывая улучшение состояния Общего фонда ЮНИТАР, наиболее подходящим решением, как представляется, будет постепенное списание задолженности за счет средств Фонда.
Given the increasing demands on the Fund due to the proliferation and magnitude of crisis situations and to some delay in the replenishment of the Fund, we feel that it is time to address seriously the issue of readjusting CERF's resources. С учетом возрастающего спроса на средства Фонда ввиду распространения и масштаба кризисных ситуаций и некоторых задержек в том, что касается пополнения Фонда, мы считаем, что настало время серьезно рассмотреть вопрос о корректировании ресурсов ЦЧОФ.
The Fund could only assist in implementing agreed arrangements for full or partial restoration of pension rights to the extent that the required monies for that purpose were remitted to the Fund. Фонд может только оказать содействие в осуществлении достигнутых соглашений в отношении полного или частичного восстановления пенсионных прав в том объеме, в котором требуемые для этой цели денежные средства будут переведены в Фонд.
Operations are charged initially to the Emergency Fund; on receipt of funds, in response to a given special appeal, the Emergency Fund is reimbursed. На начальном этапе расходы по операциям покрываются за счет средств Фонда чрезвычайных мер; после получения средств в ответ на тот или иной специальный призыв средства возвращаются в Фонд чрезвычайных мер.
To meet the quality service expectations of the General Assembly, the member organizations and participants and beneficiaries, the Fund secretariat and the Investment Management Service will require resources, services and facilities commensurate with the growth and scope of operations of the Fund. Для того чтобы добиться результатов в отношении качества услуг, ожидаемых Генеральной Ассамблеей, организациями-членами и участниками и бенефициарами, секретариату Фонда и Службе управления инвестициями потребуются ресурсы, услуги и средства в объеме, соразмерном увеличению масштабов деятельности Фонда.
According to the same resolution, the Secretary-General was mandated to present a biennial report to the General Assembly on the activities undertaken with the resources of the Fund, showing income and expenditure, assets and liabilities and pledges and payments received for the Fund. В соответствии с той же резолюцией Генеральному секретарю было поручено один раз в два года представлять Генеральной Ассамблее доклад о мероприятиях, проведенных на средства Фонда, с указанием поступлений и расходов, активов и пассивов и объявленных и выплаченных в Фонд взносов.
Member States, against whose unpaid contributions advances have been made from the Fund, would bear the opportunity cost of financing such advances from the Fund. Государства-члены, в отношении непогашенных взносов которых авансируются средства из Фонда, будут нести ответственность за покрытие вмененных издержек, связанных с финансированием таких авансов из Фонда.
While that Fund was available for various purposes in the field of human resources development, including South-South cooperation, it was expected that it would be specifically incorporated into or utilized in conjunction with the newly established Voluntary Fund. Поскольку средства этого фонда могут использоваться в различных целях в области развития людских ресурсов, в том числе в интересах сотрудничества по линии Юг-Юг, ожидается, что упомянутая выше сумма будет непосредственно перечислена на счет недавно созданного целевого фонда или же будет использоваться совместно с упомянутым фондом.
The Group urges all donors to the HIPC Trust Fund to make their contributions available as soon as possible and to work towards fairer burden-sharing with regards to the financing of the Trust Fund. Группа обращается с настоятельным призывом ко всем донорам, вносящим средства в Целевой фонд для БСВЗ, как можно скорее внести свои взносы и принять меры для более справедливого распределения бремени финансирования Целевого фонда.
The Victims Trust Fund does not yet have any significant reserves and as such there is some risk that achievement of the objectives set by the Court might be at risk in the event of significant demands being made on the Fund. У Целевого фонда для потерпевших пока нет сколь-либо значительных резервов, и существует определенный риск, связанный с тем, что в случае значительного спроса на средства Фонда достижение целей, поставленных Судом, может оказаться под угрозой.