Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Under the terms of reference of the Fund, the expenditures should be targeted at projects agreed by the Government and United Nations agencies, with the provision that it should be possible to involve other actors, including the private sector, non-governmental organizations and civil society. В соответствии с процедурами, предусмотренными Фондом, средства должны идти на реализацию проектов, согласованных между правительством и учреждениями Организации Объединенных Наций и предусматривающих возможность вовлечения других субъектов, в том числе частного сектора, неправительственных учреждений и гражданского общества.
This also has links to the United Nations in Sierra Leone, which is already implementing a comprehensive first-window allocation from the Peacebuilding Fund. Этот процесс также связан с деятельностью Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которая уже реализует средства, полученные по линии первого механизма Фонда миростроительства.
In addition, funding from the Central Emergency Response Fund enabled United Nations agencies and partners to provide urgent life-saving assistance to over 1 million vulnerable people across Liberia, especially in underserved communities, including mass vaccinations, safe drinking water and improved hygiene and sanitation facilities. Кроме того, средства, предоставленные Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, позволили учреждениям Организации Объединенных Наций и партнерам предоставить более миллиону находящихся в уязвимом положении либерийцев, особенно проживающих в районах, обслуживаемых в недостаточной степени, чрезвычайную помощь, позволившую спасти многие жизни.
In Zambia, the World Wide Fund for Nature, the Government and local communities have managed to restore a more natural flow regime below the Itezhi-Tezhi Dam to restore livelihoods and the environment. В Замбии Всемирный фонд дикой природы, правительство и местные общины объединили свои усилия с целью восстановления более естественного режима водотока вниз от дамбы Итежи-Тежи, благодаря чему удалось восстановить средства к существованию и окружающую среду.
The Fund is investing in the infrastructure to develop its abilities to invest in developed countries, protect itself from catastrophic operational losses, ensure long-term safety and manage downside risk related to market and credit risk. Фонд вкладывает средства в развитие инфраструктуры в целях расширения возможностей для осуществления инвестиций в экономику развитых стран, предотвращения катастрофических по своему масштабу операционных убытков, обеспечения устойчивости в долгосрочном плане и возможности управления риском, связанным со снижением курса акций вследствие действия факторов рыночного и кредитного рисков.
FAO, WFP and the United Nations Children's Fund (UNICEF) - the newest JFFLS partner - received funding for start-up in Swaziland, which will be implemented at six sites. ФАО, ВПП и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) - самый новый партнер в проекте «Школа юных фермеров» - получили финансовые средства для развертывания таких проектов в Свазиленде, которые будут осуществляться в шести местах.
As of November 2008, the Trust Fund's approximate balance, including pledges not yet paid and the 5 per cent administration fee charged by UNEP as trustee, was approximately $1,321,735. На ноябрь 2008 года приблизительный остаток средств Целевого фонда, включая объявленные, но еще не выделенные средства, и пятипроцентную комиссию за управление, которую ЮНЕП взимает как попечитель, составлял приблизительно 14321735 долл. США.
As the Global Fund is a performance-based funding institution, funds are disbursed only upon proof of performance with initially disbursed tranches of funds. Поскольку Глобальный фонд выделяет средства с учетом эффективности проводимой деятельности, ресурсы выделяются лишь по получении подтверждения эффективности использования первоначально выделенных траншей.
The State Social Protection Fund deducts three times the established average monthly wage per unfilled post per month from enterprises, institutions and organizations that do not meet the established employment quotas for persons with disabilities. Предприятия, учреждения и организации, не обеспечивающие предусмотренной квоты трудоустройства инвалидов, отчисляют в Государственный фонд социальной защиты Азербайджанской Республики средства в размере З установленных в республике среднемесячных зарплат по каждому рабочему месту за месяцы необеспечения их работой.
HRRLS UNIOSIL served as a member of the Task Force and also provided assistance in developing a project, requesting funding from the United Nations Peacebuilding Fund, which granted US$ 3.4 million in start-up funding for the reparations programme. Секция по правам человека и верховенству права ОПООНСЛ является членом этой Целевой группы и оказала также содействие в разработке этого проекта, запросив финансовые средства из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций, который выделил 3,4 млн. долл. США в качестве начального финансирования программ возмещения ущерба.
Time has obviously run out, and the Fund must hereafter explicitly become a development-oriented institution, without sacrificing its ability to provide international liquidity when needed. Вполне очевидно, что для Фонда пришло время стать учреждением, целенаправленно занимающимся вопросами развития, не жертвуя при этом своей способностью предоставлять международные ликвидные средства в случае необходимости.
In addition to any regular budget cash shortfalls, the Working Capital Fund and Special Account will also be used to bridge any capital master plan cash flow requirements during 2014. В дополнение к покрытию какого бы то ни было дефицита денежной наличности по линии регулярного бюджета, в 2014 году средства Фонда оборотных средств и Специального счета будут также использоваться для промежуточного финансирования генерального плана капитального ремонта в целях удовлетворения любых потребностей в наличности.
In India, the money raised through the levy on petrol and diesel goes into a Central Road Fund; it amounts to 200 billion rupees ($4.3 billion) or roughly 34.5 per cent of the total estimated cost of the National Highway Development Plan. В Индии средства, мобилизуемые посредством взимания сборов за бензин и дизельное топливо, поступают в Центральный дорожный фонд; это составляет 200 млрд. рупий (4,3 млрд. долл. США), или приблизительно 34,5 процента от общих сметных расходов Национального плана развития сети шоссейных дорог.
As part of the plan, the Water Filter Fund was established from June 2007 to March 2010 to provide low-income households with money to buy on-tap water filters. В рамках плана на период с июня 2007 по март 2010 года создан фонд для приобретения водяных фильтров, из которого нуждающимся семьям с низкими доходами выделяются средства на приобретение водяных фильтров-насадок на кран.
The Board is concerned about the risk that the National Committees could raise funds under the authority of UNICEF but allocate them to non-UNICEF programmes without the Fund's effective supervision. Комиссия обеспокоена риском того, что национальные комитеты могут привлекать средства, действуя от имени ЮНИСЕФ, а затем направлять их на реализацию программ, не связанных с ЮНИСЕФ, без эффективного надзора со стороны Фонда.
The following research projects were undertaken with funding from the Inmujeres-CONACYT sectoral Fund for Research and Development: На средства Отраслевого фонда исследований и развития Инмухерес и Национального совета по науке и технологиям (КОНАКиТ) были проведены следующие исследования:
LRF is a United Nations Development Group (UNDG) Multi-Donor Trust Fund pooling donor resources to support activities undertaken by UNDG agencies in cooperation with Government, private sector and/or NGOs. ФВЛ является многосторонним целевым фондом добровольных взносов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНР), который мобилизует донорские средства на поддержку мероприятий, осуществляемых учреждениями ГООНР в сотрудничестве с правительством, частным сектором и/или НПО.
Projects under the Development and Social Assistance Innovation Fund Programme included financing for non-governmental development organizations, community groups and churches selected during competitions for funding to implement innovative projects with community- and sustainability-based approaches. Проекты ФИДАС включали средства на финансирование неправительственных организаций, действующих в области развития, общинных групп и ряда церквей, выбранных в ходе конкурсов на получение средств для исполнения инновационных проектов, соблюдая при этом целевую направленность на общинные интересы и вопросы устойчивости.
$5 billion will be channelled to the Samruk-Kazyna National Welfare Fund and other funds allocated to recapitalizing the major banks and injecting money into the national financial securities market. Остальные средства будут предоставлены в качестве ликвидных активов частным компаниям, финансирующим реальные секторы экономики, особенно наши инновационные проекты и проекты в области инфраструктуры под девизом «Скачок вперед».
The ambitious target for the first year of operations was $250 million, and the Fund reached $298 million. На первый год работы Фонда была поставлена амбициозная цель - привлечь средства в размере 250 млн. долл. США, а в итоге объем Фонда составил 298 млн. долл. США.
EEC Trust Fund for Support to the Aceh Local Elections (ALES) Project Оперативные средства, причитающиеся учреждениям-исполнителям 1891643908 3050 -
EEC Trust Fund for support to the fight against the illicit accumulation and trafficking in firearms in Central America and neighbouring countries Средства к получению от основных видов деятельности - 52 - 55 - 107
The Trust Fund for the Police Assistance Programme in Bosnia and Herzegovina is now left with only US$ 500,000, which is sufficient to provide only minimal essential equipment to some local police stations. Оставшиеся средства в размере 6,7 млн. долл. США, которых хватит лишь для закупки самого необходимого оборудования для некоторых местных полицейских участков.
have been charged to the Trust Fund for administrative costs. Ь Эта сумма представляет собой средства, переведенные в Целевой фонд ПРООН для целей осуществления.
The Government provided initial funding and a contribution of £250,000 to the Trust's Endowment Fund and provides support for the Trust's core expenditure and programme costs. Правительство выделило на начальном этапе финансовые средства и взнос в размере 250000 фунтов стерлингов в благотворительный фонд ∀Траста∀ и оказывает финансовую поддержку ∀Трасту∀ по покрытию основных расходов и издержек, связанных с осуществлением программы.