Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
Furthermore, they work in tandem with the Central Emergency Response Fund when funding needs exceed their capacity. По сравнению с другими механизмами финансирования фонды реагирования на чрезвычайные ситуации выделяют средства в меньшем объеме
In 2004, JMJ Children's Fund responded to an appeal to provide funds to educate, feed and clothe 50 children in schools in the diocese of Chingleput, in Tamil Nadu, South India. В 2004 году Фонд откликнулся на призыв предоставить финансовые средства на потребности образования, питания и закупки одежды для 50 детей в школах епархии Чинглепута, в Тамилнаде, Южная Индия.
Investments are thus made through the Fund for the restoration both of archaeological sites and of the cultural objects which form part of the cultural heritage of Mexico and of mankind. Таким образом, посредством Фонда соответствующие средства инвестируются в целях сохранения зон археологических раскопок и реставрации тех объектов, которые входят в состав культурного наследия Мексики и всего человечества.
The Fund had been used to meet the immediate start-up requirements of UNOCI and was currently being utilized for the pre-mandate requirements of the planned mission in Burundi. Средства Фонда были использованы для удовлетворения неотложных первоначальных потребностей ОООНКИ и в настоящее время используются для удовлетворения потребностей в период до получения мандата запланированной миссии в Бурунди.
She hoped that Member States would support the process of consolidation of the International Strategy for Disaster Reduction as an essential instrument for sustainable development and to provide adequate resources to the Trust Fund for Disaster Reduction. Координатор надеется, что государства-члены поддержат усилия по укреплению Стратегии в качестве средства, крайне необходимого для обеспечения устойчивого развития, путем предоставления достаточных средств Целевому фонду по предотвращению стихийных бедствий.
k Represents transfer from the Trust Fund for the Special Tribunal for Lebanon to the Special Tribunal for Lebanon. к Средства, переведенные из Целевого фонда для Специального трибунала по Ливану Специальному трибуналу по Ливану.
The review by the Board of Auditors of the age analysis of overpayments revealed that there were overpayments that have not been collected by the Fund for more than five years since the overpayment was made. Результаты проведенного Комиссией ревизоров анализа сроков возникновения переплаченных сумм показал, что в отдельных случаях переплаченные средства не были взысканы Фондом по прошествии более пяти лет после переплаты.
The lower output was attributable to the realization of the resource target when the Peacebuilding Fund and USAID funds were secured in support of the disarmament, demobilization and reintegration of 4,000 Congolese combatants Осуществление мероприятия не в полном объеме обусловлено реализацией целевого показателя по ресурсам, когда Фондом миростроительства и ЮСАИД были предоставлены средства в поддержку разоружения, демобилизации и реинтеграции 4000 конголезских комбатантов
The resources of this Fund are allocated by the state budget and are spent on improvement of the overall working conditions in the respective branch or industry (Articles 44 to 48 of the Health and Safety at Work Act). Средства фонда пополняются за счет средств госбюджета и расходуются на улучшение общих условий труда в соответствующей отрасли промышленности (статьи 44-48 Закона о безопасности и гигиене труда).
In accordance with decision 1/CMP., paragraph 21, and in conformity with the administrative and investment arrangements of the Trustee, the Trustee shall hold the funds, assets and receipts that constitute the Trust Fund separate and apart from the funds of the World Bank. В соответствии с пунктом 21 решения 1/СМР. и согласно административным и инвестиционным процедурам Доверительного управляющего Доверительный управляющий хранит финансовые средства, активы и поступления, образующие Целевой фонд, отдельно от финансовых средств Всемирного банка.
The Deputy Executive Director (Programme) appreciated the support of delegations and clarified that the linkages between reproductive health and HIV were emphasized in the Fund's programmatic work, including through use of the linkage assessment tool which was being rolled out in 60 countries. Заместитель Директора-исполнителя (по программам) высоко оценила поддержку делегаций и разъяснила, что увязка вопросов репродуктивного здоровья и мер по борьбе с ВИЧ осуществляется в процессе деятельности Фонда по разработке программ, в том числе посредством использования средства оценки связей, внедренного в 60 странах.
Moreover, provided funds were confirmed by the French Global Environmental Fund, the Working Group entrusted the International Office for Water and IWAC, with the assistance of the secretariat, with the development and implementation of the project. Кроме того, Глобальный экологический фонд Франции подтвердил выделенные финансовые средства, и Рабочая группа поручила Международному бюро по водам и МЦОВ заняться при помощи секретариата разработкой и осуществлением проекта.
In order to ensure transparency, the Forum requested the secretariat to report to the Forum at each session on the operation of the Trust Fund, including on the amount and source of contributions and a description of how funds were spent. Для обеспечения транспарентности Форум просил секретариат на каждой сессии докладывать ему о деятельности Целевого фонда, в том числе об объеме и источнике взносов и о том, как расходовались средства.
The Fund's resources will be used for the social and economic development of Turkmenistan and will be allocated, through transfers, to the implementation of all kinds of budget programmes and the introduction of modern technology and state-of-the-art equipment. Средства фонда будут направляться на социально-экономическое развитие Туркменистана, в виде трансферов выделяться на реализацию всевозможных бюджетных программ, внедрение современных технологий и новейшего оборудования.
The Peacebuilding Fund project on the launching of activities to disarm the population and to fight against the proliferation of small arms and light weapons made it easy to turn in arms by providing incentives for gainful employment. Проект Фонда миростроительства «Начало работы по разоружению населения и борьбе с распространением стрелкового оружия и оружия мелкого калибра» стал стимулом для сдачи оружия, предоставив средства для перехода к экономической деятельности.
I welcome the funds that have been specifically allocated for child reintegration through the Peacebuilding Fund, and call on the donor community to provide sustained resources to support child protection programmes. Я с удовлетворением отмечаю, что из Фонда миростроительства были специально выделены средства для реинтеграции детей, и призываю сообщество доноров непрерывно предоставлять ресурсы для поддержки программ по защите детей.
Mr. Valenzuela (European Community) wished to know whether the Government planned to finance the projects solely through the Peacebuilding Fund or whether it planned to make use of funds from other sources. Г-н Валенсуэла (Европейское сообщество) хотел бы знать, планирует ли правительство финансировать проекты только за счет средств Фонда миростроительства или оно планирует использовать средства из других источников.
The allocation of the aforementioned total amount was subject to availability of funds and voluntary contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and would be released to UNOPS in seven instalments. Выделение вышеупомянутой общей суммы производится при условии наличия средств и добровольных взносов в Добровольный целевой фонд для оказания помощи в разминировании, и указанные средства перечисляются ЮНОПС семью долевыми взносами.
The Fund for Protection of Employment Opportunities, affiliated to the Ministry of Labour and Social Affairs, has also allocated a huge budget for development of entrepreneurial skillsfor men, women, especially women heads of households. Фонд гарантирования возможностей занятости, действующий при Министерстве труда и социальных вопросов, также выделяет значительные средства на развитие предпринимательских навыков мужчин и женщин, в частности женщин, возглавляющих домашние хозяйства.
The Fund, in fact, will invest in the creation of these intermediaries, which will have the role of finding and funding energy efficiency and renewable energy projects in different sectors. Средства фонда будут использоваться в целях создания этих посреднических компаний, которые будут заниматься отбором и финансированием проектов в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии в различных секторах.
At each meeting, the Conference of the Parties adopts a budget for the Trust Fund which covers Secretariat operations and also organization of meetings and some travel of participants to meetings of the Convention bodies. На каждом совещании Конференция Сторон принимает бюджет для Целевого фонда, средства которого расходуются на мероприятия секретариата, а также на организацию совещаний и покрытие определенных поездок участников совещаний соответствующих органов Конвенции.
Since memory is fragile and the neo-liberal global dictatorship uses private communications media to hide its crimes, allow me to recount a terrible event that occurred in the country that was the first lab rat for the most radical formula from Wall Street and the International Monetary Fund. Поскольку память непрочна, а неолиберальная глобальная диктатура использует находящиеся в частном владении средства информации для сокрытия своих преступлений, позвольте мне напомнить об ужасном событии, произошедшем в стране, которая стала первой лабораторией для опробования самых радикальных рецептов от Уолл-стрит и Международного валютного фонда.
The CEDAW committee expressed special concern, in its examination of the previous report, over discrimination against immigrant women. In 2005, for the first time, the general budget included a Support Fund for the Reception and Integration of Immigrants, as well as educational support. В отношении женщин-иммигрантов, по поводу дискриминации которых Комитет выразил особую обеспокоенность при рассмотрении предыдущего доклада, следует отметить, что впервые в 2005 году в государственном бюджете были выделены средства, предназначенные для содействия приему и интеграции иммигрантов, а также повышению их образовательного уровня.
In Kyrgyzstan, the forming of a network of 20 local peace committees enabled women to monitor State performance and voice their concerns at the district level, while in Sierra Leone, funding from the Peacebuilding Fund helped launch the All Political Parties Women's Association. В Кыргызстане создание сети из 20 местных комитетов миростроительства позволило женщинам осуществлять контроль за деятельностью государственных структур и заявлять о волнующих их вопросах на районном уровне, а в Сьерра-Леоне средства Фонда миростроительства позволили создать женскую ассоциацию всех политических партий.
Owing mainly to currency fluctuations, fund-raising efforts for the Central Emergency Response Fund did not meet the $450 million target in 2010 or 2011, with $432 million and $438 million being pledged, respectively. Средства, собранные в 2010 и 2011 годах для Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, составили 432 и 438 млн. долл. США, соответственно, не достигнув ежегодного целевого показателя в 450 млн. долл. США главным образом по причине колебаний валютных курсов.