Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
He therefore lamented the adverse impact of limited voluntary contributions to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications. Средства необходимы не только для организации долгосрочной и краткосрочной подготовки кадров в развивающихся странах, но и для осуществления ранее принятых рекомендаций КОПУОС на этот счет.
Large and medium pollution sources pay, according to the amount and kind of emission, to the State Environmental Fund (SEF). Средства от сбора налогов на загрязнение воздуха крупными и средними источниками, размеры которых зависят от объема и типа выбросов, поступают в Государственный экологический фонд (ГЭФ).
All realized savings would be returned to the principal of the Fund .e Все сэкономленные средства будут возвращены Фонду и включены в его основной капитал»е.
In a situation of generally declining resources for operational activities for development, the exiguous resources of the United Nations Voluntary Fund on Disability18 had assumed great importance. В обстановке в целом сокращение объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность в целях развития, весьма скромные средства Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов18 приобрели большое значение.
Trust funds in 2003 included receipts for Procurement Services and from the Vaccine Fund, the Oil-for-Food Programme, Junior Professional Officers and others. На счета целевых фондов в 2003 году были перечислены средства, полученные по линии закупочных служб и Фонда вакцинации, программы «Нефть в обмен на продовольствие», младших сотрудников-специалистов и прочее.
Sponsorship under the Fund has increased with 238 projects receiving a total of HK$ 113.7 million between 1996 and 2002. Спонсорская поддержка по линии Фонда возросла, и в период 19962002 годов для финансирования 238 проектов были перечислены денежные средства в размере 113,7 млн. гонконгских долларов.
Its contribution to the process has been its ability to rapidly mobilize financial resources at critical junctures through the Peacebuilding Fund and make them immediately to Government agencies in Bujumbura pending funding from partners. Ее ценная роль в этом процессе заключалась в том, что в критические моменты она обеспечивала быструю мобилизацию финансовых ресурсов благодаря процедурам, разработанным Фондом миростроительства Организации Объединенных Наций, и незамедлительно предоставляла средства в распоряжение различных учреждений в Бужумбуре до поступления средств от партнеров.
Nevertheless, although more than 50 international donors have made financial contributions to the Fund, the organization is currently facing a gap between available resources and actual needs of at least $4 billion. Тем не менее, несмотря на то, что более 50 международных доноров сделали финансовые взносы в Фонд, в настоящее время для покрытия реальных потребностей этой организации ей необходимы дополнительные средства в размере не менее 4 млрд. долл. США.
Overall, the Fund provided vital resources for a concerted United Nations-wide response to the devastation in Haiti, providing funding to 11 agencies and 31 projects. В целом Фонд профинансировал поставки жизненно важных ресурсов для объединенной общемасштабной операции Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Гаити, пострадавшей от разрушительного землетрясения; средства получили 11 учреждений и 31 проект.
The United Nations Trust Fund to End Violence against Women supported Sierra Leone's national reparations programme in providing livelihood support, skills training and trauma counselling to women. Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий по ликвидации насилия в отношении женщин оказал содействие в реализации национальной программы компенсаций в Сьерра-Леоне, обеспечив женщинам возможности получать средства к существованию, проходить профессиональную подготовку и консультироваться со специалистами в связи с полученными ими травмами.
The decrease in the sub-trust funds is attributed to the Trust Fund for Gender Equality, which was established in 2008 and received major initial funding. Сокращение объемов средств целевых субфондов объясняется появлением Целевого фонда гендерного равенства (учрежден в 2008 году), которому были переданы солидные средства в качестве исходного капитала.
The Investment Management Division implemented an alternative solution through United States dollar-denominated ETFs that had reduced the under-exposure risk of the Fund to these markets. Отдел управления инвестициями осуществил альтернативную операцию, вложив средства, деноминированные в долларах США, в биржевые индексные фонды, что позволило уменьшить риск занижения доли вложений Фонда в эти рынки.
Thus in Kyrgyzstan under the State Agency on Environment Protection and Forestry there is Republican Fund of Nature Protection, which has funds for ecological education and ESD. При этом в Кыргызстане при Государственном Агентстве по охране окружающей среды и лесному хозяйству при ПКР функционирует Республиканский Фонд Охраны природы, где в статье расходов на экологическое образование заложены определенные средства и на выпуск пособий по экообразованию и некоторым аспектам ОУР.
Through the utilization of the Bali Partnership Fund, ITTO continues to enhance the capacity of its members to export timber from sustainably managed sources. Международная организация по тропической древесине (МОТД), задействуя средства Балийского фонда партнерства, продолжает расширять возможности своих членов в плане экспорта древесины, заготавливаемой в тех источниках, где соблюдаются принципы устойчивого лесопользования.
Priority will now be placed on delivery of the agreed implementation plan, including the province-based approach, and the restructuring and reform of the Counter-Narcotics Trust Fund to enable speedier disbursements. Приоритетное внимание сейчас будет уделяться реализации согласованного плана осуществления, включая подход, предусматривающий перенос центра тяжести на уровень провинций, и реорганизацию и реформу Целевого фонда борьбы с наркотиками, с тем чтобы он мог более оперативно выделять необходимые средства.
For example, the Fund provided funding to Chad, where despite a well-funded consolidated appeal, predictability of resources for key sectors had been limited. Например, Фонд предоставил средства Чаду, где, несмотря на обеспеченный значительными финансовыми средствами призыв к совместным действиям, предсказуемость ресурсов, выделяемых для ключевых секторов, была ограниченной.
The Advisory Committee was informed that, in the absence of further contributions, the Trust Fund would be exhausted by September 2009. Консультативный комитет был информирован о том, что если не будет получено дополнительных взносов, то средства целевого фонда будут исчерпаны до сентября 2009 года.
That decision further provided that the available funds should be applied to all claims until all available amounts in the Compensation Fund had been exhausted. Кроме того, в этом решении предусматривается, что до тех пор пока не будут исчерпаны все суммы, имеющиеся в Компенсационном фонде, наличные средства должны расходоваться на удовлетворение всех претензий.
A three-year UNDP project on strengthening the rule of law at a cost of US$ 8,260,000 was approved on 15 October and includes contributions from the Spanish Millennium Development Goal Achievement Fund. 15 октября был утвержден трехгодичный проект ПРООН по укреплению правопорядка с бюджетом в 8260000 долл. США, на осуществление которого выделены, в частности, средства по линии испанского Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Fund's response enabled WFP to scale up its food-for-work and cash-for-work activities for an estimated 216,391 people. Средства, выделенные Фондом, позволили ВПП расширить мероприятия по принципу «продовольствие в оплату за труд» и «наличные за труд», в которых, по оценкам, принял участие 216391 человек.
These funds are then loaned to self-selected project community group members, who repay funds borrowed, including interest, into the Revolving Fund. Эти средства затем ссужаются самостоятельно выбираемым членам группы по осуществлению проекта, которые возвращают заимствованные ими средства в указанный фонд вместе с процентами.
Another expressed interest in knowing how contributions to the Fund had been used and which had been earmarked for what purpose. Представители другой делегации хотели узнать, как были использованы средства, внесенные в Фонд, какие средства носили целевой характер и какими были эти цели.
The Peacebuilding Fund funds also supported a broader international effort on strengthening transitional justice, where a significant number of victims exhumed from mass graves have been identified as a result of Fund-supported DNA technology. Средства Фонда миростроительства использовались также для поддержки широких международных усилий по укреплению правосудия в переходный период, в результате которых с помощью анализа ДНК, который проводится на технической базе, созданной на средства Фонда, были установлены личности многих жертв, извлеченных из массовых захоронений.
As a result, the use of the Central Emergency Revolving Fund has been uneven in recent years with fewer advances being requested. В связи с этим в последние годы средства Оборотного фонда используются неравномерно, при этом авансовые средства запрашиваются уже не так часто, как ранее.
The Board Chair, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund. Ассамблея просила далее Генерального секретаря выделить персонал и средства, необходимые для функционирования Совета и Фонда.