Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
MONUSCO, mainly through funding from the Peacebuilding Fund, undertook several programmes directly supporting peace consolidation and restoration of state authority under the International Security and Stabilization Support Strategy (ISSSS). МООНСРДК осуществила, преимущественно на средства, выделенные из Фонда миростроительства, ряд программ, непосредственно направленных на укрепление мира и восстановление государственной власти, в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации в восточной части Демократической Республики Конго.
Raised from the "auction revenues" of the European Union Emission Trading Scheme, the Energy and Climate Fund provides additional climate finance. Этот фонд предоставляет дополнительные средства на финансированиё деятельности, связанной с климатом, за счет доходов от аукционов в рамках Системы торговли выбросами Европейского союза.
In 1999 - 2004, contributions worth 2.382 billion CZK were distributed from the Foundation Investment Fund to a total of 73 foundations. С 1999 по 2004 год по линии Инвестиционного фонда поддержки общественных фондов в общей сложности 73 фондам были выделены средства в размере 2,382 млрд. чешских крон.
Tabung Amanah Pekerja (TAP) or Employees Trust Fund is a compulsory retirement saving scheme that aims to facilitate savings by Brunei Citizens and permanent residents for their retirement. Фонд "Табунг Аманах Пекерджа", или Целевой фонд работников, является программой обязательных пенсионных сбережений, цель которой состоит в том, чтобы помочь гражданам и постоянным жителям Брунея накопить средства к моменту выхода на пенсию.
In addition, in 2007 the European Economic Area/Norwegian Fund disbursed money for NGO activities in the field. Кроме того, в 2007 году Норвежский фонд/Европейское экономическое пространство выделил средства для деятельности НПО в этой области.
In 2005, for the first time, the general budget included a Support Fund for the Reception and Integration of Immigrants, as well as educational support. В отношении женщин-иммигрантов, по поводу дискриминации которых Комитет выразил особую обеспокоенность при рассмотрении предыдущего доклада, следует отметить, что впервые в 2005 году в государственном бюджете были выделены средства, предназначенные для содействия приему и интеграции иммигрантов, а также повышению их образовательного уровня.
It brought flood relief to 10,850 beneficiaries with the Emergency Response Fund and food provided by WFP, following the severe flooding in Pakistan in 2009. В ходе ликвидации сильного наводнения 2009 года в Пакистане организация оказала помощь 10850 пострадавшим от стихийного бедствия на средства Фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, а также обеспечила доставку продуктов питания, предоставленных ВПП.
The Ministry of Information and the United Nations Population Fund collaborated in holding this workshop, which covered benefits for formulating media messages for television producers. В проведении этого семинара, затрагивавшего вопрос о полезности формулирования для телепродюсеров-постановщиков посланий, распространяемых через средства массовой информации, сотрудничали министерство информации и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The surplus account of the Centre's General Fund of $523,034 represents funds available for credit to the United Nations and WTO. Положительное сальдо на счете Общего фонда Центра в размере 523034 долл. США - это средства, которые могут быть зачтены Организации Объединенных Наций и ВТО.
The remaining $82,601,038 will be transferred from retained savings in the United Nations General Fund when the funds are available. Перевод остатка в размере 82601038 долл. США будет осуществлен за счет сбережений, удерживаемых в Общем фонде Организации Объединенных Наций, когда средства будут иметься в наличии.
At mid-1996, less than half of the $41.2 million in total pledges had actually been contributed, obliging the Agency to advance monies out of the General Fund. По состоянию на середину 1996 года поступило менее половины из общей суммы объявленных взносов в размере 41,2 млн. долл. США, в связи с чем Агентство вынуждено было авансировать средства из Общего фонда.
Advances from the Emergency Programme Fund enabled UNICEF to respond quickly, but on a limited scale, to the urgent needs in all these countries. Авансированные Чрезвычайным фондом по программам средства позволили ЮНИСЕФ в оперативном порядке принять меры по удовлетворению неотложных потребностей во всех этих странах, однако масштаб этих мер был ограниченным.
With cash in its Working Capital Fund, for example, the United Nations could meet unforeseen expenses and make up for late payments without incurring a penny of interest. Так, например, имея наличные средства в своем Фонде оборотных средств, Организация Объединенных Наций могла бы покрыть непредвиденные расходы и решить проблему, обусловленную просроченными платежами, не выплачивая при этом никаких процентов.
To guarantee the uprooted population fairness, the Fund has financed land for 286 other families (approximately 1,575 persons) who were displaced by the armed conflict or who returned independently. В целях восстановления справедливости в отношении лиц, покинувших места прежнего проживания, упомянутый Фонд выделил средства на приобретение земельных участков еще для 286 семей (приблизительно 1575 человек), перемещенных в результате вооруженного конфликта, или отдельных репатриантов.
Redeployment from United Nations Voluntary Fund on Disability sub-allotment account for Working Group on Standard Rules Средства, перенаправленные на нужды рабочей группы по Стандартным правилам со счета специальных ассигнований Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов
UNIFEM operationalized the $1.2 million Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, funding grass- roots, national, regional and global projects in its first year. ЮНИФЕМ задействовал средства Целевого фонда для мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин, активы которого составляют 1,2 млн. долл. США, для финансирования в течение первого года его функционирования осуществления проектов на низовом, национальном, региональном и глобальном уровнях.
In addition, by the end of 1997, the General Fund had to borrow a total of $120.0 million from peacekeeping funds in order to continue operations. Кроме того, к концу 1997 года в целях продолжения функционирования в Общий фонд пришлось заимствовать средства, предназначенные для операций по поддержанию мира, на общую сумму 120,0 млн. долл. США.
The International Monetary Fund estimates that 2 to 5 per cent of the world's gross domestic product comes from laundered money. По оценкам Международного валютного фонда, средства, получаемые в результате "отмывания" денег, составляют от 2 до 5 процентов мирового валового внутреннего продукта.
The European Commission recently approved some co-funding for the project, which will also be supported by the IMO Technical Cooperation Fund, and further support is being explored with other development partners. Европейская комиссия недавно приняла решение о предоставлении средств по линии совместного финансирования данного проекта, на осуществление которого будут также выделяться средства из Фонда технического сотрудничества ИМО, и изучается вопрос о возможности дополнительной поддержки со стороны других партнеров в области развития.
Until mid-April 2002, funding made available through the Immediate and Transitional Assistance Programme, the Afghan Interim Authority Fund and bilateral channels amounted to more than $1.1 billion. До середины апреля 2002 года средства, поступавшие через Неотложную переходную программу помощи для афганского народа и Афганский фонд Переходного органа, а также по двусторонним каналам, составили свыше 1,1 млрд. долл. США.
Funds of the Central Emergency Response Fund bridged the gap, and it was possible to train vaccinators and recorders for the campaign. Средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации заполнили этот пробел, благодаря чему стало возможным организовать подготовку лиц, делающих прививки, и регистраторов для проведения кампании.
The secretariat informed the Committee that the Fund, whose operational guidelines were adopted at and distributed following the Committee's previous session, remained inactive, with €29,342 still unutilized. Секретариат информировал Комитет о том, что Фонд, оперативные руководящие принципы которого были приняты и распространены после предыдущей сессии Комитета, до сих пор не функционируют, а его средства в размере 29342 евро по-прежнему не используются.
The Central Emergency Revolving Fund advance to the Department of Humanitarian Affairs in West Africa in the amount of $1,763,660 was fully paid in 1998. Средства, авансированные Центральным чрезвычайным оборотным фондом Департаменту по гуманитарным вопросам в связи с чрезвычайной ситуацией в Западной Африке в размере 1763660 долл. США, были полностью возмещены в 1998 году.
The National Fund for the Revitalization and Modernization of Agricultural Activity (FONAGRO) has financed 85 projects for rural women for a total of 15,030,928 quetzales. Национальный фонд по восстановлению и модернизации сельскохозяйственной деятельности (ФОНАГРО) выделил средства в объеме 15030928 кетцалей на реализацию 85 проектов, направленных на улучшение положения женщин в сельской местности.
For humanitarian assistance, there is the National Disaster Fund, the Red donation programme and municipal, national and international funds earmarked for relief for the internally displaced. Что касается гуманитарной помощи, то средства поступают по линии Национального фонда стихийных бедствий, программы благотворительных вкладов организации "Сеть социальной солидарности" и муниципальных, национальных и международных фондов, оказывающих чрезвычайную помощь вынужденным переселенцам.