Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Fund - Средства"

Примеры: Fund - Средства
The Philosopher's Legacy, a $100 billion fund the organization had jointly amassed to finance their wars, was divided up and hidden in banks all over the world. Денежные средства организации («Наследие»), совместно накопленные для финансирования войн (около 100 млрд долларов), были поделены и спрятаны в банках по всему миру.
Fox set aside a fund to reconstruct and return the beach to its natural state; however, lawsuits were filed by environmentalists who believed the damage to the ecosystem was permanent and restoration attempts had failed. Кинокомпания Фокс выделила средства на реконструкцию пляжа, однако иски были поданы, так как многие считали, что ущерб экосистеме необратимый и попытки восстановления не увенчались успехом.
It was also setting up a fund to enable women to take more of a part in decision-making, in conflict prevention and resolution and in management. Он выделяет также средства для создания условий, способствующих более активному вовлечению женщин в процесс принятия решений, в деятельность по предупреждению и урегулировании конфликтов, а также в управление.
The project was organized together with Sony Music Entertainment and charity fund «Bureau of Good Deeds» - and all the funds raised from the track sale will be donated to the orphans. Так возникла идея благотворительного релиза, который осуществляется совместно с Sony Music Entertainment и фондом «Бюро Добрых Дел» - все средства, вырученные от продажи трека, передаются сиротам в детские дома.
The Office of Human Resources Management was unable to confirm that the current training budget would fund the appropriate level of training for the required number of staff. Управление людских ресурсов не смогло подтвердить, что существующие бюджетные средства, предназначенные для профессиональной подготовки, будут использоваться для финансирования подготовки требуемого числа сотрудников.
The Act provided for the establishment of a specific fund which was financed by taxes to be paid by all tourists and nationals when leaving the country. Этот Закон предусматривает создание специального фонда, средства в который отчисляются за счет налогов, взимаемых со всех туристов и граждан, покидающих страну.
The idea is to raise a transition fund from individual donors, corporations and institutions, but the deal is closed only after predetermined conditions are met and all funds committed. Идея состоит в том, чтобы создать переходный фонд пожертвований от отдельных людей, корпораций, институтов, но сделка завершается только после того, как определённые условия выполнены и все средства выделены.
(b) Working Capital and the project fund balances are considered as long-term liabilities, as these amounts are reserves for future shortfalls of funds; Ь) оборотные средства и сальдо фондов по проектам рассматриваются в качестве долгосрочных обязательств, поскольку эти суммы представляют собой резервы на случай нехватки средств в будущем;
The Board accepts that ITC is trying to achieve multi-year funding arrangements, wherever possible, but that a number of trust fund donors wish to continue providing funds on an annual basis only. Комиссия признает тот факт, что ЦМТ стремится к заключению, по мере возможности, многолетних договоренностей о финансировании, однако ряд доноров траст-фондов хотели бы продолжать предоставлять средства лишь на ежегодной основе.
Only funds from payments received from contractors, including the Enterprise, and voluntary contributions shall be used for the establishment of the economic assistance fund; Для учреждения фонда экономической помощи используются только средства, поступающие в виде платежей контракторов, включая Предприятие, и добровольных взносов;
His Government was grateful to all those States outside Africa which had responded to its appeal by contributing to the OAU peace fund or by organizing seminars on ways of increasing the ability of African countries to deal with conflicts. Тунис выражает признательность всем государствам других континентов, которые откликнулись на его призыв и внесли средства в фонд для миротворческой деятельности ОАЕ или организовывали семинары по путям укрепления потенциала африканских стран в области урегулирования конфликтов.
In Sri Lanka, for example, a revolving pollution abatement fund was established by a contribution from the Government of the Netherlands. Так, в Шри-Ланке на средства, предоставленные правительством Нидерландов, был учрежден возобновляемый фонд, средства которого идут на снижение уровня загрязнения окружающей среды.
However, the level of contributions to the special voluntary fund has not permitted funding to be offered to all eligible Parties for the meetings of subsidiary bodies in August and September 1995. Однако уровень взносов в специальный добровольный фонд не позволил предоставить финансовые средства для участия в совещаниях вспомогательных органов в августе и сентябре 1995 года всем имеющим на это право Сторонам.
In fact, the special voluntary fund is offering funding to countries in transition that have ratified or acceded to the Convention, to support the participation of one delegate per session. На практике специальный добровольный фонд предлагает финансовые средства странам с переходной экономикой, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся к ней, с целью поддержки участия одного делегата в каждой сессии.
IOM maintains a limited emergency revolving fund for emergency assessment use and for initial start-up of emergency operations prior to actual receipt of external operational funding. МОМ располагает ограниченным резервным возобновляемым фондом для использования при оценке масштабов чрезвычайных ситуаций и на первоначальном этапе развертывания чрезвычайных операций до тех пор, пока не начнут поступать внешние средства на оперативную деятельность.
Donors should also provide resources for the establishment of a diversification fund for Africa, as called for in General Assembly resolution 49/104 of 19 December 1994. Доноры должны также предоставить средства для создания фонда диверсификации сырьевого сектора африканских стран, согласно резолюции 49/104 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года.
Every year the regional funds receive resources for new projects, the interest on which is used to constitute a revolving fund for increasing the regional funds' autonomy and capital. Региональные фонды ежегодно получают средства на новые проекты и, используя проценты с получаемых сумм, финансируют возобновляемый фонд, который служит для увеличения капитала и повышения автономии региональных фондов.
In addition, IFC is exploring ways in which it can assist financial intermediaries by investing in an equity fund that will in turn invest in profitable micro-finance institutions in Latin America and in Africa. Кроме того, МАР занимается изучением возможных путей оказания помощи финансовым посредникам посредством инвестирования в фонд акционерного капитала, который, в свою очередь, вкладывал бы средства в прибыльные учреждения, занимающиеся микрофинансированием, в Латинской Америке и Африке.
It was decided that the fund should be endowed by 31 March 1996 and should be open to voluntary contributions from member States and any other interested donors within or outside the region. Было решено, что средства в этот фонд должны быть перечислены не позднее 31 марта 1996 года и что фонд должен быть открыт для добровольных взносов государств-членов и любых других заинтересованных доноров как из самого региона, так и из-за его пределов.
And this was for a fund that the school district had to put a desktop computer and a broadband Internet connection in every home with a child in the public school system. Это было организовано, чтобы собрать средства для подключения компьютеров к интернету в каждом доме, где есть дети, посещающие школу.
The fund could be used to benefit the entire population of designated areas, whether they are displaced persons, indigenous people, returnees or refugees. Его средства могли бы использоваться на благо всего населения определенных районов, в которых находятся группы перемещенных лиц, представители коренного населения, возвратившиеся лица или беженцы.
These resources also made it possible to establish a fund for national and international consultants and to organize a number of events on topical issues and on human rights promotion and education. Эти средства были также использованы на создание фонда для национальных и международных консультантов, проведение мероприятий по актуальным вопросам, пропаганде и просвещению в области прав человека.
We hope that these projects will be included in the Agency's programme, especially since, throughout the Agency's existence, Belarus did not, until recently, receive any money from the fund for technical assistance and cooperation. Мы надеемся на включение этих проектов в программу, тем более что для Беларуси вплоть до последнего времени не выделялись средства из Фонда технической помощи и сотрудничества за все время работы Агентства.
He attached special importance to the income-generation and job creation programme based on a revolving fund scheme which had enabled UNRWA to lend more than $3.4 million to approximately 150 small and medium-sized businesses, 43 per cent of which were completely new. Оратор придает особое значение программе формирования доходов и создания рабочих мест, финансируемой за счет возобновляемого фонда, который позволил БАПОР предоставить ссудные средства на сумму более 3,4 млн. долл. США примерно 150 малым и средним предприятиям, 43 процента из которых являются абсолютно новыми.
Her delegation therefore hoped that Member States in a position to do so would continue to support the trust fund set up to finance the preparations for the Conference. В этой связи замбийская делегация выражает надежду, что государства-члены, которые в состоянии это делать, будут по-прежнему вносить средства в Специальный целевой фонд для подготовки Конференции.